3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour trouver une solution à la situation financière de l’Office; | UN | ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، ﻹيجاد حل للحالة المالية التي تمر بها الوكالة؛ |
12. Prie également le Groupe de travail de poursuivre l'examen des progrès accomplis dans l'application des résolutions et décisions qu'elle a adoptées; | UN | 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛ |
12. Prie également le Groupe de travail de poursuivre l'examen des progrès accomplis dans l'application des résolutions et décisions qu'elle a adoptées; | UN | 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛ |
9. Prie le Groupe de travail de continuer à étudier les moyens de renforcer sa coopération avec l'Instance permanente et le Rapporteur spécial; | UN | 9- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل تحري السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز تعاونه مع المحفل الدائم والمقرر الخاص؛ |
8. Prie le Groupe de travail de continuer à étudier les moyens de renforcer sa coopération avec l'Instance permanente et le Rapporteur spécial; | UN | 8- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل تحري السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز تعاونه مع المحفل الدائم والمقرر الخاص؛ |
La Commission a prié le Groupe de travail de poursuivre l'élaboration du guide législatif et d'examiner sa position au sujet de l'achèvement de ses travaux à sa vingt-septième session. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل إعداد الدليل التشريعي وأن ينظر في وضعه المتعلق بإنجاز أعماله في دورته السابعة والعشرين. |
Dans sa décision 3/103, en date du 8 décembre 2006, le Conseil des droits de l'homme a prié le Groupe de travail de poursuivre ses travaux; | UN | وقد طلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى الفريق العامل أن يواصل عمله؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l'Office pendant une nouvelle période d'un an; | UN | ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l'Office pendant une nouvelle période d'un an; | UN | ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l'Office pendant une nouvelle période d'un an; | UN | ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour trouver une solution à la situation financière de l'Office; | UN | 3 - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع الأمين العام والمفوض العام، لإيجاد حل للحالة المالية التي تمر بها الوكالة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l’Office pour une nouvelle période d’un an; | UN | ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l'Office pour une nouvelle période d'un an; | UN | ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
3. Prie le Groupe de travail de poursuivre ses efforts, en coopération avec le Secrétaire général et le Commissaire général, pour assurer le financement de l'Office pour une nouvelle période d'un an; | UN | ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛ |
16. Prie le Groupe de travail de continuer à examiner à sa vingtcinquième session, au titre du point 5 du projet d'ordre du jour, la version finale des directives concernant le patrimoine des peuples autochtones et le consentement préalable, libre et éclairé; | UN | 16- تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل القيام، إذا لزم الأمر في دورته العشرين، في إطار البند 5 من مشروع جدول الأعمال، باستعراض المشاريع النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية وبمسألة الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة؛ |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة حق الشعوب في تقرير المصير؛ |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
19. Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وبخاصة في حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
Prie également le Groupe de travail de continuer à étudier et dégager les sources et les causes, les questions, manifestations et tendances récentes concernant les mercenaires ou les activités ayant un lien avec les mercenaires, et leurs incidences sur les droits de l'homme, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination; | UN | 19- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة وتحديد المصادر والأسباب، والقضايا الناشئة، والمظاهر، والاتجاهات فيما يتعلق بالمرتزقة أو الأنشطة المتصلة بالمرتزقة وتأثيرها في حقوق الإنسان، وخاصة في حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
Dans sa résolution 6/2, la Conférence a pris note de ces recommandations et prié le Groupe de travail de continuer à la conseiller et à l'aider à s'acquitter de son mandat en ce qui concerne le Protocole relatif aux armes à feu, décidant en outre que le Groupe tiendrait au moins une réunion intersessions. | UN | وفي قراره 6/2 أخذ المؤتمر علماً بهذه التوصيات وطلب من الفريق العامل أن يواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى المؤتمر عملاً بالولاية المسندة إليه فيما يتعلق ببروتوكول الأسلحة النارية، وقرَّر أيضاً أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل في فترة ما بين الدورتين. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/30 du 3 mars 1995, a prié le Groupe de travail de continuer d'examiner à titre prioritaire la question de la création éventuelle d'une instance permanente pour les autochtones. | UN | وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، إلى الفريق العامل أن يواصل إيلاء أولوية للنظر في إمكان إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين. |
Elle devrait également demander au groupe de travail de poursuivre l'élaboration du texte. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تطلب من الفريق العامل أن يواصل استعراضه لمشروع الدليل. |
La famille a invité le Groupe de travail à poursuivre ses efforts pour élucider cette affaire. | UN | وقد طلبت الأسرة من الفريق العامل أن يواصل جهوده من أجل إيضاح الحالة. |
Le Conseil a prié le Groupe de travail de persévérer dans les efforts qu'il déploie pour assurer le relais entre les besoins des États Membres et les activités du Secrétariat. | UN | 2 - وطلب المجلس من الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده ليكون بمثابة جسر بين الاحتياجات الناشئة لدى الدول الأعضاء والإجراءات التي تتخذها الأمانة العامة. |