Président du Groupe de travail créé par l'OACI en 1984 à l'effet de modifier la Convention de Chicago de 1944. | UN | رئيس الفريق العامل الذي أنشأته منظمة الطيران المدني الدولي في عام ١٩٩٤ لتعديل اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٨٤. |
Son représentant faisait partie du Groupe de travail créé par le Gouvernement et coordonné par la Vice-Première Ministre Jadranka Kosor. | UN | وكان ممثل المنظمة عضوا في الفريق العامل الذي أنشأته الحكومة والذي نسق أعماله نائب رئيس الوزراء الكرواتي جادرانكا كوسور. |
L’action du Groupe de travail créé par le Comité offrait l’espoir que le problème de l’endettement de membres de la communauté diplomatique serait résolu. | UN | وإن الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة يبشر بالخير لحل مشكلة مديونية أعضاء السلك الدبلوماسي. |
le groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme pour identifier les obstacles à l'application de la Déclaration de 1986 tient actuellement sa première session. | UN | إن الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لتحديد العقبات التي تواجه تنفيذ إعلان عام ١٩٨٦ يعقد حاليا دورته اﻷولى. |
Mais le groupe de travail créé par la Commission des droits de l’homme pour examiner ce projet n’a guère avancé dans ses travaux. | UN | غير أن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في استعراض المشروع كان بطيئا. |
161. Le Groupe de travail s'est déclaré disposé à coopérer, en tant que groupe d'experts, à toute clarification ou analyse conceptuelles pouvant être utiles au groupe de travail établi par la Commission des droits de l'homme en vue de poursuivre l'élaboration du projet de déclaration. | UN | ١٦١- وأعرب الفريق العامل عن استعداده للتعاون كهيئة خبراء في أية تفسيرات أو تحليلات مفاهيمية من شأنها أن تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان على مزيد من العمل على مشروع اﻹعلان. |
Président du Groupe de travail créé par l'OACI en 1984 à l'effet de modifier la Convention de Chicago de 1944. | UN | رئيس الفريق العامل الذي أنشأته منظمة الطيران المدني الدولي في عام ١٩٨٤ لتعديل اتفاقية شيكاغو لعام ١٩٤٤. |
Le projet de convention générale sur le terrorisme international actuellement en discussion au sein du Groupe de travail créé par la Sixième Commission semble être notre meilleur espoir de remédier à cela. | UN | ويبدو لنا أن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي والتي تجري مناقشتها حاليا في إطار الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة، قد يكون أفضل فرصة لنا لمعالجة هذا القصور. |
Les propositions pertinentes sur la réforme du Conseil devraient faire l'objet d'une discussion de fond au sein du Groupe de travail créé par l'Assemblée générale afin qu'une position commune puisse être définie. | UN | إن المقترحات المتصلة بإصلاح المجلس ينبغي أن تناقش كليا في الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة، حتى يمكن التوصل إلى تفاهم مشترك. |
La Fédération continuera à participer activement aux travaux du Groupe de travail créé par la CFPI pour trouver une solution plus équitable inspirée du principe Flemming. | UN | وسيظل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين يشارك بنشاط في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية لإيجاد حل أكثر عدالة على أساس مبدأ فليمنغ. |
La Nouvelle-Zélande participe aux travaux du Groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme pour élaborer un protocole facultatif additionnel se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, organe qui tient actuellement sa session à Genève. | UN | ونوه بأن نيوزيلندا تشارك في أعمال الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لوضع بروتوكــول اختياري إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل الخاصة ببيع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹنتاج المواد اﻹباحية، وأعاد الى اﻷذهان أن هذا الفريق يعقد دورته حاليا في جنيف. |
Le consensus qui se dessine au sein du Groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme, s'inspirant du thème général de la Décennie < < Populations autochtones : partenariat dans l'action > > , indique peut-être que l'on s'achemine vers une solution. | UN | وقالت إن توافق الآراء الذي يتبلور في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان، استناداً إلى الموضوع العام للعقد، " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ، يمكن أن يفتح الطريق نحو إيجاد حل. |
Ils se félicitent des efforts déployés par la Commission des droits de l'homme pour promouvoir la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement adoptée en 1986 et ils attendent avec intérêt les recommandations du Groupe de travail créé par la Commission pour examiner la question. | UN | وأردف قائلا إن البلدان التي يتكلم باسمها ترحب بالجهود التي تبذلها لجنة حقوق الانسان من أجل تعزيز إعلان الحق في التنمية المعتمد في عام ١٩٨٦، وإنها تترقب باهتمام توصيات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة لدراسة هذه المسألة. |
Le projet de descriptif des risques révisé par le Président et le rédacteur du Groupe de travail créé par le Comité à sa cinquième réunion figure en annexe à la présente note. | UN | 2 - ويرد في المرفق لهذه المذكرة مشروع موجز المخاطر الذي نقحه رئيس ومحرر الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة إبان اجتماعها الخامس. |
le groupe de travail créé par la présidence commune s'est mis sérieusement au travail à la suite des vives admonestations du Haut Représentant et de mon Représentant spécial. | UN | وشرع الفريق العامل الذي أنشأته الرئاسة المشتركة في عمله بجد عقب التمثيل القوي الذي شهده من جانب الممثل السامي وممثلي الخاص. |
La rédaction de la déclaration a posé bien des difficultés: en effet, le groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme n'a jusqu'à présent adopté que deux des 45 projets d'articles. | UN | وقد ثبت أن صياغة اﻹعلان تشكل تحديا: فحتى اﻵن لم يعتمد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان سوى مشروعي مادتين من بين ٤٥ مشروعا. |
C'est pourquoi il attache tant d'importance au projet de déclaration sur les droits des populations autochtones dont le groupe de travail créé par la Commission des droits de l'homme débat actuellement. | UN | ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان. |
Elle accueille favorablement la décision de la Commission de dissocier l'élément mobilité de l'élément sujétion et de découpler l'un et l'autre du barème des traitements de base minima et compte sur le fait que le groupe de travail établi par la Commission proposera de nouvelles modalités propres à encourager la mobilité. | UN | وتابع يقول بأنه يؤيد قرار اللجنة القاضي بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة، وفصلهما معا عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، ويعول على الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة ليقترح طرائق جديدة لتشجيع التنقل. |
Il prend note de la proposition tendant à l'élaboration d'une politique de vérification des antécédents et, à cet égard, demande à être tenu informé des travaux du groupe de travail institué par le Comité de haut niveau sur la gestion pour ouvrir la voie, selon qu'il conviendra, aux activités de recherche et développement en la matière. | UN | وتحيط اللجنة الخاصة علما بالمقترح الداعي إلى وضع سياسة بشأن التحقق من الهويات، وتطلب اللجنة في هذا الصدد إبقاءها على علم بعمل الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل قيادة البحث والتطوير في مجال التحقق من الهويات، حسب الاقتضاء. |
L'Afrique est bien représentée et prendra une part active aux délibérations du Groupe de travail constitué par l'Assemblée générale avec pour mission d'évaluer les besoins de financement et de préparer la stratégie de financement du développement durable. | UN | وأفريقيا ممثلة تمثيلا جيدا، وسوف تشارك بنشاط في مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة والمكلف بتقدير احتياجات التمويل وإعداد استراتيجية تمويل التنمية المستدامة. |
le groupe de travail constitué par la Commission avait conclu que, si renforcer l'infrastructure nationale de l'information et participer à l'infrastructure mondiale de l'information coûtait cher, s'en abstenir reviendrait probablement encore plus cher. | UN | وخلص الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة إلى أنه إذا كانت تكاليف بناء الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والانضمام إلى الهياكل الأساسية العالمية للمعلومات مرتفعة فإن تكاليف عدم القيام بذلك هي على الأرجح أشد ارتفاعاً بكثير. |
Le Groupe de travail chargé par la Commission d’examiner ces questions lui a présenté les résultats de ses travaux à sa deuxième session, en mai 1995. | UN | وقدم الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة لبحث آثار العلم والتكنولوجيا على الجنسين استنتاجاته إلى الدورة الثانية للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٥. |