Enfin, la Conférence a prié le pays chef de file ou, s'il n'y en avait pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. | UN | 5 - وفى الختام، طلب المؤتمر إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد العمل، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع. |
1. Charge le petit groupe de travail intersessions de finaliser, avant sa cinquième réunion, l'élaboration des directives techniques suivantes sur les polluants organiques persistants : | UN | 1 - يكلف الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بالانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية التقنية المحددة التالية بشأن الملوثات العضوية الثابتة وقبيل الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية: |
Les documents et instructions en question ont été arrêtés par le petit groupe de travail intersessions sur l'harmonisation des formulaires de notification et des documents de mouvement et les instructions correspondantes. | UN | وقد وافق على هذه الوثائق والإرشادات الفريق العامل المصغر لما بين الدورات المعني بتوحيد الاستمارات المتعلقة بوثائق الإخطار والنقل والإرشادات ذات الصلة، وتعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Prie le secrétariat de soumettre les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions au Groupe de travail à composition non limitée a sa cinquième réunion, pour examen; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعرض نتيجة أعمال الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على الفريق العامل مفتوح العضوية، لكي ينظر فيها أثناء دورته الخامسة؛ |
5. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle à sa huitième réunion, les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة أن تعرض نتائج عمل الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن للنظر فيها واحتمال اعتمادها؛ |
3. Invite les Parties et autres intéressés à désigner d'autres participants pour faire partie du petit groupe de travail intersessions et d'en communiquer la liste au secrétariat d'ici le 30 avril 2006; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى القيام قبل 30 نيسان/أبريل 2006 بتسمية مشتركين آخرين في الفريق العامل المصغر لما بين الدورات وبموافاة الأمانة بذلك؛ |
4. Charge le petit groupe de travail intersessions d'examiner, par voie électronique et dans le cadre d'une réunion qui se tiendrait immédiatement avant la huitième réunion de la Conférence des Parties : | UN | 4 - تكليف الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بالقيام عن طريق العمل بالوسائل الإلكترونية وفي اجتماع يعقد مباشرة قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بالنظر فيما يلي: |
11. Prie le petit groupe de travail intersessions d'examiner les observations visées au paragraphe 9 ci-dessus et de présenter, par l'intermédiaire du secrétariat, les résultats de ses travaux au Groupe de travail à composition non limitée, pour qu'il les examine; | UN | 11 - يطلب إلى الفريق العامل المصغر لما بين الدورات أن ينظر في التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 آنفاً وأن يقدم نتائجه، من خلال الأمانة، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية للنظر فيها؛ |
5. Charge le petit groupe de travail intersessions de finaliser, dans le cadre d'une réunion qui se tiendrait immédiatement avant la huitième réunion de la Conférence des Parties, la préparation des projets de version révisée; | UN | 5 - يكلف الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بأن يتمم في اجتماع يعقد عقب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف مباشرة إعداد مشروع النسخ المنقحة؛ |
5. Prie le Mexique de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un premier projet de directives techniques sur le DDT pour son examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; | UN | 5 - يطلب إلى المكسيك، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات إعداد أول مشروع لمبادئ توجيهية تقنية تتعلق بالـ د. د. ت. لكي يبحثها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |
Dans sa décision OEWG-V/13, le Groupe de travail à composition non limitée a prié l'Allemagne, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions et compte tenu des observations formulées par les Parties et autres, de préparer des projets de documents de notification et de mouvement révisés pour le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux y compris les instructions sur la manière de les utiliser. | UN | 1 - طلب الفريق العامل مفتوح العضوية بموجب مقرره 5/13، من ألمانيا بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات وبعد الأخذ في الاعتبار للتعليقات الواردة من الأطراف وغيرها، العمل على إعداد مشروع وثائق منقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وإرشادات لاستخدامها. |
6. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, pour examen et adoption à sa huitième réunion, les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم نتائج عمل الفريق العامل المصغر لما بين الدورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للنظر فيها بهدف اعتمادها؛ |
10. Décide de proroger le mandat du petit groupe de travail intersessions pour qu'il puisse continuer de suivre l'examen et la mise à jour, le cas échéant, des directives techniques sur les polluants organiques persistants, en travaillant en particulier par voie électronique; | UN | 10 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل المصغر لما بين الدورات لكي يواصل المتابعة والمساعدة في الاستعراض والاستكمال، حسبما يتناسب، للمبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة وذلك عن طريق العمل بالوسائل الإلكترونية بصفة خاصة؛ |
2. Invite les pays et autres parties prenantes à participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions sur la révision des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés et à informer le secrétariat de leur participation avant le 31 octobre 2007; | UN | 2 - يدعو البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في عمل الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بشأن وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة، وإبلاغ الأمانة بمشاركتهم قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
Décide de proroger le mandat du petit groupe de travail intersessions jusqu'à la septième réunion de la Conférence des Parties afin de faciliter les discussions, avec le concours du secrétariat, en vue d'indiquer les solutions possibles en ce qui concerne les questions et les problèmes énoncés dans la décision II/4; | UN | يقرر تمديد ولاية الفريق العامل المصغر لما بين الدورات إلى حين انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف وذلك لتيسر المناقشة، بمساعدة الأمانة، بهدف توضيح الحلول الممكنة فيما يتعلق بالمسائل والقضايا المنصوص عليها في المقرر 2/4، |