"الفريق العامل المعني بالتدابير" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe de travail sur les mesures
        
    • le Groupe de travail sur les mesures
        
    Le Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international présente un rapport oral sur les travaux du Groupe de travail. UN وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بتقديم تقرير شفوي عن أعمال الفريق.
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN اقتراح من أصدقاء رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي لتيسير المناقشة
    le Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international se réunira le vendredi 3 novembre 2006 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يعقد الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي جلسة يوم الجمعة، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الساعة 00/10، في قاعة مجلس الوصاية.
    le Groupe de travail sur les mesures et les méthodes d'apprentissage, qui se réunira entre octobre 2012 et février 2013, proposera un ensemble d'objectifs d'apprentissage mesurables pour la petite enfance et l'éducation primaire et postprimaire. UN 17 - وسيقترح الفريق العامل المعني بالتدابير والأساليب، الذي عقد اجتماعه في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى شباط/فبراير 2013، إطارا يتضمن أهدافا تعليمية قابلة للقياس لمرحلة الطفولة المبكرة والمرحلة الابتدائية والمرحلة ما بعد الابتدائية.
    Rapport oral du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN تقرير شفوي من رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب
    La Commission entend le rapport oral du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    La délégation coréenne est résolue à parvenir à un accord sur le projet de convention et se félicite de la création du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, qui est chargé de mener ce processus à bien. UN وأضاف أن وفده ملتزم بالتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الاتفاقية ويرحب بإنشاء الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بغية الانتهاء من هذه العملية.
    c) Rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/65/L.10); UN (ج) تقرير الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/65/L.10)؛
    Rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/57/L.9) UN تقرير الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/57/L.9).
    d) Rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/60/L.6); UN (د) تقرير الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/60/L.6)؛
    Plusieurs délégations ont souligné que la consolidation, dans le rapport du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, des projets d'articles de la Convention et des diverses propositions constituait un progrès majeur. UN وقد أقر العديد من الوفود بأنه قد اتخذت خطوة كبيرة تتمثل في تحقيق التماسك بين مشاريع مواد الاتفاقية واقتراحات أخرى في تقرير الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    La délégation guatémaltèque est convaincue que la proposition présentée en 2007 par la Coordonnatrice du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international devrait permettre de parvenir à un consensus. UN وأعربت عن اقتناع وفدها بأن الاقتراح الذي قدمه عام 2007 منسق الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي يمثل النهج الملائم للتوصل إلى حل وسط بشأن هذه القضية.
    La Commission achève ainsi l'examen du rapport oral sur les travaux du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وبذلك استكملت اللجنة نظرها في التقرير الشفوي عن أعمال الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    De plus, au paragraphe 9 du rapport oral que le Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a fait à la 28e séance de la Commission et dont le texte a été distribué aux délégations, les observations des délégations ont été rapportées de manière biaisée. Mentionner les opinions exprimées par une ou deux délégations seulement n'est pas approprié. UN وتابع المتكلم قائلا إن التقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي في الجلسة 28 للجنة، والذي عُمم نصه على الوفود، أورد في فقرته 9 تعليقات الوفود بطريقة متحيزة؛ معتبرا أنه ليس من المناسب إيراد الآراء التي أعرب عنها وفد أو اثنان دون غيرهما.
    Le Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international présente le rapport du Groupe de travail (A/C.6/60/L.6). UN وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بعرض تقرير الفريق العامل (A/C.6/60/L.6).
    La délégation soudanaise a reçu un courrier électronique de la Présidence du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international invitant les délégations à une réunion devant se tenir hors des locaux de l'Organisation des Nations Unies, dans ceux d'une mission qui a généreusement offert d'accueillir la réunion, sur des questions touchant les travaux du Groupe de travail. UN وقال إن وفد بلده تلقى رسالة بالبريد الإلكتروني عمّمها رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي يدعو فيها الوفود إلى اجتماع يُعقد خارج مباني الأمم المتحدة، في بعثة تكرّمت بعرض استضافة هذا الاجتماع، للنظر في مسائل متعلقة بعمل ذلك الفريق العامل.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    le Groupe de travail sur les mesures et les méthodes d'apprentissage élargira le dispositif de mesures, qui fera l'objet de consultations en décembre 2012/janvier 2013. UN 18 - وسيوسع الفريق العامل المعني بالتدابير والأساليب إطار القياس، الذي سيعمم لإبداء الرأي بشأنه في كانون الأول/ديسمبر 2012/كانون الثاني/يناير 2013.
    le Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international a été créé sur la recommandation du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale; l'Union européenne se tient prête à poursuivre les débats dans le cadre d'un comité spécial créé par la Sixième Commission. UN 11 - وبناءً على توصية اللجنة المخصصة المنشأة عملاً بقرار الجمعية العامة 51/210 تم إنشاء الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية للقضاء على الإرهاب الدولي وفي هذا الشأن يظل الاتحاد على أهبة الاستعداد لمواصلة المداولات ضمن إطار لجنة مخصصة تابعة للجنة السادسة.
    Le Groupe de travail sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies se réunira de 10 à 11 heures dans la salle du Conseil de tutelle et le Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international se réunira de 15 à 18 heures dans la même salle. UN ويعقد الفريق العامل المعني بإقامة العدل في الأمم المتحدة اجتماعا من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في قاعة مجلس الوصاية، ويعقد الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي اجتماعا من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في نفس القاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus