"الفريق العامل كذلك" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a également
        
    • le Groupe de travail a en outre
        
    • le Groupe de travail a aussi
        
    • il a en outre
        
    • du Groupe de travail ont aussi
        
    • le Groupe de travail est en outre
        
    • le Groupe de travail a par ailleurs
        
    • the Working Group further
        
    le Groupe de travail a également rencontré des représentants de la Commission nationale mexicaine des droits de l'homme. UN واجتمع الفريق العامل كذلك بممثلي اللجنة الوطنية المكسيكية لحقوق الإنسان.
    le Groupe de travail a également recommandé que des experts, et notamment ceux dont la candidature serait proposée par des gouvernements et d'autres parties, continuent à participer aux travaux intersessions et que l'on veille à en préserver le caractère intergouvernemental. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بأن يستمر العمل على إشراك الخبراء في أنشطة ما بين الدورات، بما في ذلك الخبراء الذين تسميهم الحكومات والجهات اﻷخرى، وبالمحافظة على الطابع الحكومي الدولي ﻷي ترتيب يعقد فيما بين الدورات.
    26. le Groupe de travail a également reçu un document de séance présenté par la délégation du Pakistan (A/AC.247/2001/CRP.6) (voir annexe VII). UN 26 - و تلقى الفريق العامل كذلك ورقة غرفة اجتماع مقدمة من وفد باكستان (A/AC.247/2001/CPR.6) (انظر المرفق السابع).
    le Groupe de travail a en outre jugé opportun que les nouvelles procédures répondent à un souci de simplicité, d'économie et d'efficacité. UN وأعرب الفريق العامل كذلك عن رغبته في أن تعكس اﻹجراءات الجديدة ضرورة توفر البساطة والاقتصاد والفعالية.
    43. le Groupe de travail a aussi examiné la situation, en ce qui concerne la traite et la prostitution: UN 43- وناقش الفريق العامل كذلك حالة الإتجار والبغاء في:
    il a en outre décidé d'examiner le préambule une fois qu'il aurait arrêté les dispositions de fond du projet de convention. Article premier. Champ d'application UN واتفق الفريق العامل كذلك على أن لا ينظر في الديباجة إلا بعد أن يكون قد بتّ في أحكام منطوق مشروع الاتفاقية.
    54. le Groupe de travail a également recommandé que la Commission du développement durable souligne qu'il faut développer la recherche et, en particulier, mettre les processus atmosphériques en relation avec les faits économiques et sociaux qui y sont liés. UN ٤٥ - وأوصى الفريق العامل كذلك بأن تؤيد اللجنة ضرورة إجراء بحوث معززة، وبخاصة على نحو من شأنه النظر في العمليات التي تحدث في الغلاف الجوي الى جانب العمليات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة.
    le Groupe de travail a également convenu d'adresser des lettres de son président aux donateurs, UN 8 - ووافق الفريق العامل كذلك على أن يوجه الرسالتين التاليتين:
    le Groupe de travail a également décidé que le groupe de contact présente des recommandations à examiner par le Groupe de travail sur la façon d'améliorer le projet de manuel, mais que le groupe de contact ne devrait pas commencer à ce stade la révision du texte du projet de manuel. UN واتفق الفريق العامل كذلك على أن يعد فريق الاتصال توصيات ينظر فيها الفريق العامل حول كيفية تحسين مشروع الدليل، على ألا يمضي في هذه المرحلة لتنقيح نص مشروع الدليل.
    Outre qu'il procède à l'élaboration de cette stratégie, le Groupe de travail a également entrepris de déterminer s'il était possible de créer un groupe d'intervention rapide au sein de l'ONU-Habitat pour faire face aux situations d'urgence à l'issue de catastrophes naturelles ou dues à l'homme. UN يضاف إلى صياغة استراتيجية، يقوم الفريق العامل كذلك بتحديد الخيارات لإنشاء وحدة استجابة سريعة تابعة لموئل الأمم المتحدة لمواجهة الطوارئ في أعقاب الكوارث الاصطناعية أو الطبيعية.
    le Groupe de travail a également recommandé aux juges de s'appuyer davantage sur l'article 71 du Règlement en application duquel les témoignages peuvent être recueillis sous forme de dépositions hors audience à propos de faits non contestés destinés à prouver certains crimes. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بالتوسع في استخدام القاعدة 71، التي تجيز قبول تقديم الأدلة غير الخلافية فيما يتصل بارتكاب جرائم محددة في شكل إفادات.
    48. le Groupe de travail a également souligné l'importance qu'il y avait à travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN 48- وأبرز الفريق العامل كذلك أهمية العمل على إنشاء شبكة جهات اتصال لشؤون استرداد الموجودات.
    le Groupe de travail a également déclaré que les administrateurs nationaux pourraient participer aux efforts du système des Nations Unies pour améliorer la coordination et la collaboration dans la lutte contre le VIH/sida. UN وذكر الفريق العامل كذلك أن الموظفين الفنيين الوطنيين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية يستطيعون تقديم المساعدة، بحسب الاقتضاء، إلى منظومة اﻷمم المتحدة في الجهود التي تبذلها لتحسين التنسيق والتعاون المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    10. le Groupe de travail a en outre recommandé que la Conférence examine le guide dans le cadre de ses délibérations à sa cinquième session. UN 10- وأوصى الفريق العامل كذلك بأن ينظر المؤتمر في الدليل في إطار المداولات التي سيجريها في دورته الخامسة.
    le Groupe de travail a en outre été mis au courant des progrès de la mise en œuvre du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et des préparatifs de la Conférence des États parties à cette Convention qui devait se tenir au Panama. UN وقُدِّمت إلى الفريق العامل كذلك معلومات محدَّثة عن تنفيذ آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والتحضيرات للمؤتمر القادم للدول الأطراف في هذه الاتفاقية في بنما.
    le Groupe de travail a en outre reconnu qu'il était nécessaire d'acquérir des connaissances et des compétences dans trois domaines spécifiques couverts par la Convention, à savoir la prévention, l'incrimination et le recouvrement d'avoirs. UN وأقر الفريق العامل كذلك بضرورة تكوين رصيد من المعارف والخبرة الفنية في ثلاثة مجالات محددة تشملها الاتفاقية، وهي: الوقاية والتجريم واسترداد الموجودات.
    le Groupe de travail a aussi reconnu la nécessité, au niveau national, de promouvoir des partenariats forts avec les organisations de la société civile, y compris celles du secteur privé, pour tenter d'éliminer la pauvreté et de réaliser le développement, ainsi qu'une bonne gouvernance d'entreprise. UN يدرك الفريق العامل كذلك الحاجة إلى أن تنشئ الدول على المستوى الوطني شراكات متينة مع منظمات المجتمع المدني، ومنها القطاع الخاص، سعياً إلى استئصال الفقر وتحقيق التنمية، فضلا عن حسن إدارة الشركات.
    le Groupe de travail a aussi reconnu la nécessité, au niveau national, de promouvoir des partenariats forts avec les organisations de la société civile, y compris celles du secteur privé, pour tenter d'éliminer la pauvreté et de réaliser le développement, ainsi qu'une bonne gouvernance d'entreprise. UN يدرك الفريق العامل كذلك الحاجة إلى أن تنشئ الدول على المستوى الوطني شراكات متينة مع منظمات المجتمع المدني، ومنها القطاع الخاص، سعياً إلى استئصال الفقر وتحقيق التنمية، فضلا عن حسن إدارة الشركات.
    il a en outre recommandé que le Comité préparatoire soit tenu informé lors de la session de 1998 des progrès réalisés s’agissant de l’organisation de cette exposition. UN وأوصى الفريق العامل كذلك بأن يجري ابلاغ اللجنة التحضيرية في دورتها عام ٨٩٩١ بالتقدم المحرز في تنظيم معرض الفضاء .
    34. Les membres du Groupe de travail ont aussi rappelé qu'il importait d'étudier l'impact de la corruption et de la dette internationale, car il s'agissait là de facteurs qui contribuaient à la persistance de l'esclavage. UN 34- وأشار أعضاء الفريق العامل كذلك إلى أهمية النظر في أثر الفساد والدين الدولي كعاملين من العوامل التي تسهم في تعزيز الرق.
    le Groupe de travail est en outre convenu de supprimer les mots " critères énoncés dans " avant le mot " paragraphe " à chaque occurrence dans le projet d'article 41. UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف عبارة " المعايير المحددة في " ، الواردة قبل كلمة " الفقرة " ، حيثما وردت تلك العبارة في مشروع المادة 41.
    le Groupe de travail a par ailleurs examiné des projets de recommandation relatifs à deux communications et en a arrêté la version définitive. UN 4 - وناقش الفريق العامل كذلك مشروع التوصيات المتصلة ببلاغين ووضعهما في صيغتهما النهائية.
    27. the Working Group further requests the Government to seriously consider the possibility of becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 27- ويطلب الفريق العامل كذلك إلى الحكومة النظر بجدية في إمكانية أن تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus