"الفريق العامل للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe de travail de la Commission
        
    • Groupe de travail du Comité
        
    • du Groupe de travail du
        
    • du Groupe de travail de la
        
    • le Groupe de travail de la
        
    En 2002, un Groupe de travail de la Commission a examiné la question de manière assez approfondie et fait des recommandations préliminaires sur la manière de poursuivre les travaux. UN وفي 2002، نظر الفريق العامل للجنة في المسألة بقدر من التعمق ووضع بعض التوصيات الأولية بشأن السبل الممكنة لإحراز تقدم في هذه المسألة.
    Le projet d’articles adopté par le Groupe de travail de la Commission en 1996 traitait du principe de la responsabilité à l’article 5. UN ٥٦ - وتناولت مشاريع المواد التي اعتمدها الفريق العامل للجنة في عام ١٩٩٦ موضوع المسؤولية في المادة ٥.
    1997-1998 Président du Groupe de travail de la Commission du droit international sur les actes unilatéraux des États. UN 1997-1998 رئيس الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بالأعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    :: Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, réuni à Genève en 2010. UN :: الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي عقد في جنيف في عام 2010
    Membre du Groupe de travail du Comité de rédaction des directives scientifiques et techniques UN 1998 عمل عضوا في الفريق العامل للجنة الصياغة المعنية بالمبادئ العلمية والتقنية
    Nous soutenons donc vivement le travail du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur ce sujet et nous attendons avec beaucoup d'intérêt ses résultats. UN ومن ثم، فإننا نؤيد تمام التأييــد جهـود الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بهذا الموضوع، ونحن نتطلع باهتمام بالغ الى النتائج التي سيسفر عنها عمله.
    Nous participons activement au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies chargé de mettre au point un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant les enfants dans les conflits armés. UN ونحن نشارك بنشاط في الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن حالة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    Il a parlé de la prise de conscience de plus en plus forte concernant les questions qui étaient examinées et des méthodes qui pourraient être adoptées pour aborder la question très délicate des minorités en Afrique, y compris dans le cadre du Groupe de travail de la Commission africaine. UN وتكلم عن الوعي المتزايد القائم بشأن المواضيع والنهج المحتملة التي يتعين اعتمادها فيما يتعلق بمسألة الأقليات في أفريقيا التي تتسم بحساسية بالغة، بما في ذلك من خلال الفريق العامل للجنة الأفريقية.
    Elle était dotée de pouvoirs d'enquête dévolus par le Conseil économique et social et habilitée à prendre des mesures concernant ces communications, ce qui n'était pas le cas du Groupe de travail de la Commission de la condition de la femme. UN فالإجراء له سلطات مخولة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسلطة لاتخاذ إجراءات بشأن هذه الرسائل. أما الفريق العامل للجنة وضع المرأة فليس له هذه السلطات.
    Par ailleurs, la Malaisie a déclaré que les réponses reçues au titre de la procédure 1503 n'étaient pas échangées, ce qui aboutissait à des conclusions erronées de la part du Groupe de travail de la Commission de la condition de la femme. UN وفضلا عن ذلك، قالت ماليزيا إن الأجوبة الواردة بموجب الإجراء 1503 لا تحال إلى اللجنة، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى خلوص الفريق العامل للجنة إلى استنتاجات خاطئة.
    1997-1998 Président du Groupe de travail de la Commission du droit international sur les actes unilatéraux des États UN 1997-1998 - رئيس الفريق العامل للجنة القانون الدولي المعني بالأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول
    À cet égard, la délégation de la République démocratique du Congo tient à faire savoir aux membres du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer le projet de déclaration combien elle souhaite qu'ils arrivent à un consensus. UN وذكرت، في هذا الصدد، أن وفدها يأمل أن يتوصل أعضاء الفريق العامل للجنة حقوق الإنسان المعني بوضع مشروع الإعلان إلى توافق في الآراء.
    2. Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme, chargé d'élaborer UN 2- الفريق العامل للجنة حقوق الإنسان المعني بوضع مشروع إعلان وفقاً
    Groupe de travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de l'Union interparlementaire UN الفريق العامل للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة/الاتحاد البرلماني الدولي
    Le Groupe de travail du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel sur la mobilité examine les mesures actuelles en matière de mobilité et fera des recommandations pour améliorer la politique dans ce domaine. UN ويقوم الفريق العامل للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعني بالتنقلات، باستعراض التجربة الحالية في سياسات تنقل الموظفين، وسيقدم توصيات بشأن تعزيز سياسات التنقل.
    Le Liban sera heureux de participer activement au Groupe de travail du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée relative aux personnes handicapées. UN وأردف أن لبنان يتطلع إلى المشاركة الإيجابية في الفريق العامل للجنة المخصصة للصك الدولي الشامل والمتكامل بشأن الأشخاص المعوقين.
    À cet égard, il convient de rappeler le paragraphe 9 du dispositif du projet de résolution sur la prévention et le règlement pacifique des différends, dont a convenu le Groupe de travail du Comité spécial de la Charte des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، يجدر التذكير بالفقرة 9 من منطوق مشروع القرار بشأن منع النزاعات والتسوية السلمية لها، والذي وافق عليه الفريق العامل للجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة.
    L'élaboration du programme de travail concernant les Tokélaou a commencé 12 mois plus tôt, quand des représentants de la Puissance administrante et du territoire ont ouvert un dialogue avec le Groupe de travail du Comité. UN لقد بدأت صياغة برنامج العمل لتوكيلاو قبل 12 شهرا، حين انهمك ممثلو الدولة القائمة بالإدارة وممثلو الإقليم في حوار مع الفريق العامل للجنة.
    La FIDH a participé aux travaux du Groupe de travail de la Sous-Commission sur les minorités. UN وشارك اﻹتحاد في أعمال الفريق العامل للجنة الفرعية المعنية باﻷقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus