"الفريق المعني بالمطالبات من" - Traduction Arabe en Français

    • par le Comité
        
    • le Comité de commissaires
        
    • aux conclusions du Comité
        
    Toutes ces réclamations, soumises par le Gouvernement indien, ont été examinées par le Comité < < C > > dans son rapport sur la septième tranche. UN وكل هذه المطالبات قدمتها حكومة الهند ونظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في تقريره عن الدفعة السابعة.
    Une indemnité a été recommandée à cet égard par le Comité < < C > > et versée au père du détenu. UN وقد أوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بمنح تعويض بشأن هذه المطالبة ودُفع التعويض إلى والد المحتجز.
    43. Deux réclamations individuelles de la trentième tranche portent sur les pertes de deux sociétés qui ont été examinées par le Comité < < E4A > > dans la vingt-neuvième tranche. UN 43- توجد في هذه الدفعة مطالبتان فرديتان بالتعويض عن خسائر شركتين استعرضهما الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 ألف " في الدفعة التاسعة والعشرين.
    Le pourcentage élevé de réclamations auxquelles il a été fait droit — plus de 90 % — correspond à une réalité historique et tragique, mais il résulte aussi des efforts considérables que le Comité de commissaires et le Groupe du secrétariat chargé de la catégorie " A " ont déployés afin de veiller à ce que tous les ayants droit soient indemnisés. UN وهذه النسبة المئوية العالية للمطالبات المجازة - أكثر من ٩٠ في المائة - تتصل بواقع تاريخي ومأساوي، لكنها تمثل أيضا النتيجة العادلة للجهود الشاقة التي بذلها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " ألف " ، والوحدة المسؤولة عن هذه الفئة من المطالبات داخل اﻷمانة لضمان تعويض جميع المطالبين المستحقين فعلا.
    En marsavril et septembre 2003, il s'est réuni avec le Comité de commissaires < < D2 > > pour étudier des questions intéressant les deux organes. UN وكان من بين الاجتماعات المعقودة في آذار/مارس - نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2003، اجتماعات مشتركة مع الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " لمناقشة قضايا تهم كلا الفريقين.
    Le Comité souscrit aux conclusions du Comité < < E2 > > et estime que le rééchelonnement des prêts et dépôts n'en fait pas des < < dettes nouvelles > > au 2 août 1990. UN ويتفق الفريق مع استنتاجات الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء -2 " ، ويرى أن إعادة جدولة القروض والودائع لا تجعل هذه القروض والودائع " ديوناً جديدةً " في 2 آب/أغسطس1990.
    La réclamation de la catégorie < < C > > avait été examinée par le Comité < < C > > qui avait recommandé d'allouer une indemnité de USD 33 141,87 pour les pertes considérées. UN وقد استعرض الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " المطالبة وأوصى بمنح تعويض قدره 141.87 33 دولاراً عن هذه الخسارة.
    La formule élaborée par le Comité < < C > > pour déterminer le montant de l'indemnité à allouer consiste à appliquer un multiplicateur de sept au revenu mensuel que le requérant déclare avoir touché immédiatement avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ومعادلة التعويض التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " تعتمد على ضرب الراتب الشهري المفترَض الذي كان يتقاضاه صاحب المطالبة في الفترة التي سبقـت غـزو العراق للكويت واحتلاله إياها في سبعة من أجل معرفة مبلغ التعويض الذي سيتم منحه.
    13. Le Comité recommande en conséquence d'allouer des indemnités calculées suivant la formule d'indemnisation établie par le Comité < < C > > et décrite au paragraphe 12 ci-dessus. LES RÉCLAMATIONS UN 13- وعليه يوصي الفريق بمنح التعويضات المحسوبة بإعمال معادلة التعويض التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " والوارد بيانها في الفقرة 12 أعلاه.
    Le Comité adopte le taux de change établi par le Comité < < C > > pour calculer le montant des indemnités recommandées pour les réclamations faisant l'objet du présent rapport spécial. UN ويعتمد الفريق سعر الصرف الذي حدده الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في حساب المبالغ الموصى بمنحها بالنسبة للمطالبات الواردة في هذا التقرير الخاص.
    43. Se fondant sur les résultats de l'examen de l'échantillon, le Comité a jugé nécessaire de modifier la méthode établie par le Comité < < C > > pour le traitement des réclamations C3décès. UN 43- واستناداً إلى نتائج استعراض العينات، يرى الفريق ضرورة تعديل المنهجية التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " لتجهيز المطالبات من الفئة " جيم-3 " بالتعويض عن الخسائر في الأرواح.
    Le Comité a adopté la méthode établie par le Comité < < C > > dans son premier rapport pour le traitement de ce type de pertes. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " فيما يتعلق بهذا النوع من الخسائر(27).
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté les méthodes établies par le Comité < < C > > pour le traitement de ces types de pertes. UN واعتمد الفريق المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم-5 " بالنسبة لأنواع الخسائر هذه(17).
    Le Comité a adopté dans son premier rapport les modalités de traitement définies par le Comité < < C > > pour ce type de préjudice20. UN واعتمد الفريق المنهجيات التي حددها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من الخسائر في تقريره الأول(20).
    8. Note que le montant à verser à ce requérant individuel de la catégorie < < C > > a été réduit de USD 47 369 au total pour que l'indemnité ne soit pas supérieure au montant déclaré dans sa réclamation de la catégorie < < C > > pour les pertes examinées par le Comité de commissaires < < D2 > > dans le rapport; UN 8- يلاحظ أن المبلغ الذي سيُدفع إلى صاحب هذه المطالبة الفردية من الفئة " جيم " خُفض بمبلغ إجمالي قدره 369 47 دولاراً لجعل مبلغ التعويض لا يتجاوز المبلغ المدعى في المطالبة التي قدمها في إطار الفئة " جيم " بشأن الخسائر التي استعرضها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " في التقرير؛
    En marsavril, il s'est réuni avec le Comité de commissaires < < D2 > > pour examiner des questions intéressant les deux organes. UN وكان من بين الاجتماعات المعقودة في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2003، اجتماع مشترك مع الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " لمناقشة قضايا تهم كلا الفريقين.
    112. C'est cette réclamation que le Comité de commissaires < < E2 > > a rejetée. UN 112- وهذه هي المطالبة التي رفضها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    77. Le Comité approuve la démarche suivie à cet égard par le Comité de commissaires < < D2 > > et recommande que les réclamations liées au fonds de commerce donnent lieu à indemnisation lorsqu'elles sont étayées par une référence à une dépense effectuée à un moment donné ou par d'autres preuves vérifiables de la valeur. UN 77- ويوافق الفريق على النهج الذي اتبعه الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، ويوصي بالتعويض عن المطالبات عن فقدان السمعة التجارية حيث يتم إثباتها بالعودة إلى النفقات الماضية أو أية أدلة أخرى تثبت قيمتها ويمكن التحقق منها.
    151. Le Comité se réfère aux conclusions du Comité " E2 " touchant la prescription selon laquelle la perte doit être directe, énoncées plus haut au paragraphe 135. UN 151- يشير الفريق إلى النتائج التي خلص إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء/2 " فيما يتعلق بشرط المباشرة، الوارد ذكره في الفقرة 135 أعلاه.
    Lorsque le paiement n'était exigible qu'après le 2 mars 1991, il se rapporte aux conclusions du Comité < < E2A > > qui a examiné le caractère indemnisable de ce type de perte à propos de réclamations présentées par des fabricants et des fournisseurs. UN ومتى لم يكن الدفع قد استحق حتى بعد 2 آذار/مارس 1991، يلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " نظر في إمكانية تعويض هذه الخسائر في إطار المطالبات المقدمة من الجهات المصنِّعة والمورِّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus