le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. | UN | يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع. |
Parmi celles-ci figuraient le Groupe sur l'observation de la Terre, l'École polytechnique fédérale de Lausanne, l'Institut de recherche pour l'environnement et Microsoft. | UN | وقد شمل ذلك الفريق المعني برصد الأرض والكلية الاتحادية للتقنيات الهندسية في لوزان ومعهد بحوث النظم البيئية وشركة مايكروسوفت. |
Des progrès ont été réalisés en ce sens, notamment les activités menées par le Groupe sur l'observation de la Terre visant à mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre, mais beaucoup reste à faire. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في هذا الصدد، مثل العمل الذي يقوم به الفريق المعني برصد الأرض من أجل إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
L'organisation intergouvernementale du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO) a demandé à participer aux travaux de la troisième Conférence mondiale et à ses préparatifs en qualité d'observateur. | UN | وطلبت المنظمة الحكومية الدولية، الفريق المعني برصد الأرض، المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال المؤتمر العالمي الثالث وعمليته التحضيرية. |
Il a été recommandé de consulter le Groupe sur l'observation de la terre au sujet des méthodes de comparaison; | UN | وقد أُوصي بالركون إلى الفريق المعني برصد الأرض باعتباره مصدراً لاستقاء الآراء بشأن اعتماد النُهج والأساليب لأغراض المقارنة |
le Groupe sur l'observation de la Terre composé de 86 pays membres coordonne les efforts internationaux pour la construction d'un réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. | UN | 23 - يضم الفريق المعني برصد الأرض 86 بلدا عضوا، ويقوم بتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منظومة عالمية لنظم الأرض. |
Pour aider les responsables des programmes énergétiques solaires, par exemple, le Groupe sur l'observation de la Terre assure la coordination du programme sur les données solaires, qui offre un accès multiservices aux bases de données, applications et informations se rapportant aux tendances et constantes en matière de rayonnement solaire. | UN | ولدعم عمليات التخطيط للاستفادة من الطاقة الشمسية مثلا، يتولى الفريق المعني برصد الأرض تنسيق برنامج للبيانات الشمسية يتيح نافذة شاملة للاطلاع على قواعد البيانات والتطبيقات والمعلومات ذات الصلة باتجاهات وأنماط الإشعاع الشمسي. |
Cette équipe spéciale serait dirigée par le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire et constituée de représentants des institutions et initiatives existantes, comme le Groupe sur l'observation de la Terre, le Système mondial d'information sur la biodiversité, l'initiative Future Earth, les détenteurs de connaissances locales et autochtones et les initiatives scientifiques communautaires. | UN | ومن المتوقع أن يرأس فريق المهام المكتب، وفريق الخبراء المتعدد التخصصات وأن يتألف من ممثلين من المؤسسات والمبادرات القائمة مثل الفريق المعني برصد الأرض، والمرفق العالمي لمعلومات التنوع البيولوجي. ومستقبل الأرض، وأصحاب المعارف الأصلية والمحلية ومبادرات علوم المواطنة. |
23. Note avec satisfaction que le Groupe sur l'observation de la Terre a contribué à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en traitant de questions touchant à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale aux fins du développement durable ; | UN | 23 - تلاحظ مع التقدير أن الفريق المعني برصد الأرض أسهم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالتصدي للمسائل المتعلقة باستخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة؛ |
e) A prié le Secrétariat de poursuivre ces travaux avec le Centre for Spatial Law and Policy et les États Membres intéressés, en s'appuyant sur ceux menés par les entités régionales et autres instances compétentes telles que le Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | (هـ) طلبت من الأمانة العامة مواصلة عملها مع مركز القوانين والسياسات المكانية والدول الأعضاء المهتمة، بناء على عمل الكيانات الإقليمية وغيرها من المحافل ذات الصلة مثل الفريق المعني برصد الأرض. |
31. Invite le Groupe sur l'observation de la Terre à contribuer aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 par la recherche de solutions aux questions liées à l'utilisation aux fins du développement durable des données géospatiales obtenues à partir de l'espace ; | UN | 31 - تدعو الفريق المعني برصد الأرض إلى المساهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن طريق التصدي للمسائل المتعلقة باستخدام البيانات الجغرافية المكانية المستمدة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة؛ |
À la même séance, les représentants de l'Australie et de l'Afrique du Sud et l'observateur du Groupe sur l'observation de la Terre ont pris la parole. | UN | 40 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والمراقب عن الفريق المعني برصد الأرض. |
Certains sujets connexes sont traités dans le cadre du Groupe sur l'observation de la Terre, du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. | UN | ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات. |
À l'heure actuelle, le CEOS et ses membres appuient près de la moitié des projets du plan de travail du GEO. | UN | واليوم، تدعم اللجنة ووكالاتها الأعضاء نحو نصف المشروعات الواردة في خطة عمل الفريق المعني برصد الأرض. |
18. Le Comité a aussi travaillé avec le Groupe d'observation de la Terre en vue d'intégrer les systèmes d'observation par satellite et de définir des mesures permettant de réduire au minimum les données manquantes. | UN | 18 - كما عملت اللجنة مع الفريق المعني برصد الأرض بغية إدماج نُظم الرصد بالسواتل وتحديد التدابير للتقليل من ثغرات البيانات إلى الحد الأدنى. |
40. La COI, par l'intermédiaire du Groupe des observations relatives aux océans et aux zones côtières nouvellement créé, souligne l'importance des données relatives à la couleur des océans, en particulier la nécessité d'assurer la meilleure qualité possible de ces données, notamment celles qui portent sur les eaux côtières, en vue de leur validation. | UN | 40- وتشدد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، من خلال الفريق المعني برصد سواحل المحيطات المنشأ حديثا، على أهمية البيانات الخاصة بألوان المحيطات، وخصوصا تحسين نوعية البيانات اللازمة للتحقق على النحو الأمثل، وخاصة المتعلقة منها بالمياه الساحلية. |