À cet effet, le Groupe a confié la réalisation de ces travaux à des cabinets d'audit indépendants. | UN | ولهذا الغرض، يعتمد الفريق على شركات متخصصة خارجية لمراجعة الحسابات لإجراء هذه المراجعات نيابة عنه. |
le Groupe a recueilli de nombreux témoignages de marchands transportant de l’or vers Mwanza, soit par voie directe, soit via Kampala. | UN | وحصل الفريق على شهادات عديدة من التجار الذين يجلبون الذهب من موانزا مباشرة أو عن طريق كامبالا. |
le Groupe a en outre obtenu des informations indiquant que l'intermédiaire pourrait être la société Green Pine Associated Corporation. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل الفريق على معلومات تشير إلى أن الوسيط قد يكون شركة غرين باين المتحدة. |
le Groupe d'experts a été informé que ces vols transportaient du matériel militaire. | UN | وقد أُبلغت هذه الرحلات الجوية إلى الفريق على أنها تحمل معدات عسكرية. |
Ils ont encouragé les membres du Groupe à transmettre le rapport à leurs organes directeurs, selon qu'il convient. | UN | وشجعوا أعضاء الفريق على إتاحة التقرير لهيئاتهم الإدارية، حسب الاقتضاء. |
Il met toute l'équipe adverse sur la ligne de but. Il lance le ballon... | Open Subtitles | وضع كل الفريق على الخط الآخر ثم رمى للولد بالكرة وقال |
En outre, comme indiqué précédemment, des expertsconseils ont aidé le Comité à vérifier et à évaluer les réclamations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها. |
le Groupe souligne qu'il faut mettre à la disposition des pays pauvres des médicaments génériques à faible coût. | UN | ويشدد الفريق على ضرورة إتاحة الأدوية المنخفضة التكلفة التي لا تحمل إسما تجاريا مشهورا للبلدان الفقيرة. |
le Groupe souligne que de nouveaux efforts s'imposent pour prévenir les conflits violents dès leur tout début. | UN | ويشدد الفريق على أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية لمنع الصراعات العنيفة في مراحلها الأولية. |
le Groupe élabore un plan d'action pour enquêter sur ces allégations et favoriser un meilleur respect des dispositions. | UN | ويعكف الفريق على وضع خطة عمل لكي يستقصي بها هذه المزاعم ويزيد من مدى الامتثال للتدابير. |
le Groupe a été informé des travaux menés sur les indicateurs d'écoefficacité depuis 1997. | UN | أُطلع الفريق على الأعمال المتواصلة بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية والتي بدأت عام 1997. |
le Groupe continuera d'enquêter activement à cet égard. | UN | ويعكف الفريق على إجراء تحقيقات في هذا الإطار. |
En attendant la présentation d'un budget détaillé, le Groupe d'experts a décidé d'accorder un financement partiel pour la deuxième de ces demandes, à concurrence d'un montant de 65 000 dollars. | UN | ورهنا بتقديم ميزانية مفصلة، وافق الفريق على تمويل جزء من المقترح الثاني للحكومة بمبلغ أقصاه 000 65 دولار. |
le Groupe d'experts a obtenu ces dossiers et les a analysés. | UN | وقد حصل الفريق على هذه الوثائق وقام بتحليلها. |
La Coordonnatrice du Groupe d'experts a observé une entrevue accordée par le Directeur général de l'Office des forêts au Sunday Times le 6 mars 2009. | UN | 93 - وقد اطلع منسق الفريق على حديث أدلى به مدير إدارة هيئة تنمية الحراجة إلى جريدة صنداي تايمز في 6 آذار/مارس 2009. |
Le Secrétaire général devrait présenter les travaux du Groupe à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | وينبغي للأمين العام أن يعرض نتائج عمل الفريق على الجمعية العامة للموافقة. |
Une réponse a été reçue deux jours plus tard, au moment où l'équipe quittait Bagdad. | UN | وحصل الفريق على الرد بعد يومين، في الوقت الذي كان يستعد فيه لمغادرة بغداد. |
En outre, comme indiqué précédemment, des expertsconseils ont aidé le Comité à vérifier et à évaluer les réclamations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق ذكره، ساعد الخبراء الاستشاريون الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها. |
Le tableau ci-dessous résume les recommandations du Groupe sur une base récapitulative et nationale. | UN | ويورد الجدول أدناه موجزاً بتوصيات الفريق على أساس موحّد وبحسب البلدان. |
43. le Comité en conclut qu'en général, une réclamation portant sur des " dettes ou obligations antérieures au 2 août 1990 " s'entend d'une réclamation pour une dette ou une obligation liée à des travaux exécutés ou des services rendus avant le 2 mai 1990. | UN | 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Ce projet se félicite du compte-rendu fait par le Président du Groupe au début de cette semaine et encourage le Groupe d'experts gouvernementaux à parvenir le plus rapidement possible à une conclusion concertée. | UN | ويرحب مشروع المقرر أيضا بالاستكمال الذي قدمه الرئيس في وقت سابق من هذا الأسبوع، وهو يشجع الفريق على إتمام عمله سريعا. |