"الفريق وتوصياته" - Traduction Arabe en Français

    • et recommandations du Comité
        
    • et les recommandations du Comité
        
    • et recommandations du Groupe
        
    • et des recommandations du Groupe
        
    • et les recommandations du Groupe
        
    • recommandations du Groupe de l
        
    • des recommandations du Groupe de
        
    • et ses recommandations
        
    • recommandations du Groupe d
        
    • du Groupe et les recommandations
        
    Les décisions et recommandations du Comité sur ces réclamations figurent également dans le présent rapport. UN وترد أيضاً في هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    Le présent rapport contient les constatations et recommandations du Comité concernant les 387 réclamations de la deuxième partie de la dixneuvième tranche. UN ويشمل هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 387 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة.
    Les questions nouvelles ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité à leur sujet sont exposées ciaprès. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا الجديدة واستنتاجات الفريق وتوصياته بشأنها.
    L'additif à la présente note du Secrétariat comportera un bref résumé des conclusions et recommandations du Groupe sur cette question. UN وستشمل إضافة الأمانة للتقرير الحالي موجزاً مقتضباً لنتائج الفريق وتوصياته بشأن هذه القضية.
    Tenant compte de l'analyse et des recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les dérogations pour utilisations essentielles de substances réglementées destinées à la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisés dans le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, UN وإذ يضع في اعتباره تحليل الفريق وتوصياته بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم لعلاج الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    La situation est heureusement en voie d'amélioration, à l'heure où nous examinons les propositions et les recommandations du Groupe. UN ومن المؤسف أن يجري تصويب هذه الحالة ونحن نستعرض مقترحات الفريق وتوصياته.
    Les questions nouvelles ainsi que les conclusions et recommandations du Comité sont exposées ciaprès. UN ويرد أدناه عرض لهذه القضايا الجديدة واستنتاجات الفريق وتوصياته بشأنها.
    Ces nouveaux points et questions, de même que les constatations et recommandations du Comité, sont détaillés ciaprès. UN ويتناول التقرير أدناه هذه القضايا الجديدة إلى جانب استنتاجات الفريق وتوصياته.
    Lesdites questions et les constatations et recommandations du Comité sont exposées ciaprès. UN وفيما يلي هذه المسائل واستنتاجات الفريق وتوصياته بشأنها.
    Le présent rapport contient les décisions et les recommandations du Comité concernant 383 réclamations incluses dans la deuxième partie de cette tranche. UN ويتضمن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 383 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة.
    Il contient les décisions et les recommandations du Comité concernant les réclamations de la première partie de la dix-huitième tranche. UN ويتضمَّن قرارات الفريق وتوصياته بشأن الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة.
    Les principaux aspects de ces réclamations ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité à leur sujet sont exposés plus loin aux paragraphes 15 à 28. UN ويرد في الفقرات 15 إلى 28 أدناه بيان لوقائع هاتين المطالبتين واستنتاجات الفريق وتوصياته بشأنهما.
    Les conclusions et recommandations du Groupe ont été incorporées à la Classification centrale de produits provisoire (CPC), dont la Commission de statistique a examiné et approuvé la version définitive à sa vingt-huitième session. UN وأدرجت نتائج الفريق وتوصياته في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نظرت اللجنة اﻹحصائية في مشروعه النهائي ووافقت عليه في دورتها الخامسة والعشرين.
    Les informations et recommandations du Groupe afférentes aux questions inscrites à l'ordre du jour provisoire seront présentées ultérieurement dans un additif à la présente note. UN وعليه فإن معلومات الفريق وتوصياته ذات الصلة بالمسائل الواردة في جدول الأعمال المؤقت ستُضمَّن في إضافة هذه المذكرة التي ستصدر في وقت لاحق.
    L'additif du Secrétariat à la présente note comportera un résumé des principales conclusions et recommandations du Groupe sur toutes ces questions. UN وسوف تتضمّن الإضافة لهذه المذكرة التي تعدها الأمانة موجزاً للنتائج الرئيسية التي يخلص إليها الفريق وتوصياته بشأن القضايا ذات الصلة.
    Tenant compte de l'analyse et des recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les dérogations pour utilisations essentielles de substances réglementées destinées à la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisés dans le traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, UN وإذ يضع في اعتباره تحليل الفريق وتوصياته بشأن إعفاءات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم لعلاج الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    L'additif à la présente note comportera un résumé des conclusions et des recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 15 - وتتضمن الإضافة لهذه المذكرة ملخصاً للاستنتاجات التي توصل إليها الفريق وتوصياته.
    À l'évidence, les propositions et les recommandations du Groupe de haut niveau doivent en tenir compte et s'en inspirer. UN ومن الواضح أن اقتراحات الفريق وتوصياته ينبغي أن تأخذ هذا في الحسبان وتبني عليه.
    Se félicitant de la tâche accomplie par le groupe d’experts de haut niveau et accueillant avec satisfaction son rapport et ses recommandations exhaustives E/CN.7/1999/5. UN وإذ يثني على العمل الذي اضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى ، ويعرب عن تقديره لتقرير الفريق وتوصياته الشاملة ،)٧(
    Il a également décidé d'envoyer des lettres à plusieurs États Membres pour donner suite aux observations et aux recommandations du Groupe d'experts. UN كما اتفقت اللجنة على توجيه رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء في إطار متابعتها لملاحظات الفريق وتوصياته.
    Lors des consultations que le Conseil de sécurité a tenues le 28 avril 2009, le Président a rendu compte aux membres du Conseil des principales conclusions du rapport ainsi que des débats tenus par le Comité sur le rapport du Groupe et les recommandations. UN وخلال مشاورات مجلس الأمن في 28 نيسان/أبريل 2009، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالنتائج الرئيسية الواردة في التقرير وكذلك بمناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus