"الفساد والفقر" - Traduction Arabe en Français

    • la corruption et la pauvreté
        
    La Convention des Nations Unies contre la corruption devrait mettre clairement en évidence le rapport existant entre la corruption et la pauvreté. UN وقالت إنه ينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة المقترحة لمكافحة الفساد أن توضح الصلة بين الفساد والفقر.
    Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN شبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر
    Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN شبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر
    Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN شبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر
    Il a salué les efforts de lutte contre la corruption et la pauvreté et de mise en place d'une bonne gouvernance déployés par les Comores aux fins du développement humain et social. UN وأثنت قطر على الجهود التي تبذلها جزر القمر لمكافحة الفساد والفقر وفي مجال الحكم الرشيد من أجل تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية.
    Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN شبكة صحفيي مالي لمكافحة الفساد والفقر
    Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN شبكة صحفيي مالي لمكافحة الفساد والفقر
    2. Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN 2 - شبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر
    36. L'Indonésie a jugé que l'Équateur s'employait assidûment à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, et en particulier à promouvoir les droits des femmes dans le domaine politique, et qu'il faisait preuve de détermination à lutter contre la corruption et la pauvreté. UN 36- ولاحظت إندونيسيا أن إكوادور تعمل بنشاط على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما على النهوض بحق المرأة في المجال السياسي والالتزام بمكافحة الفساد والفقر.
    36. L'Indonésie a jugé que l'Équateur s'employait assidûment à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, et en particulier à promouvoir les droits des femmes dans le domaine politique, et qu'il faisait preuve de détermination à lutter contre la corruption et la pauvreté. UN 36- ولاحظت إندونيسيا أن إكوادور تعمل بنشاط على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما على النهوض بحق المرأة في المجال السياسي والالتزام بمكافحة الفساد والفقر.
    Les Kényens, pour qui le chemin de la démocratie est long et tortueux, ont tenu en 2000 des élections historiques souvent considérées comme ayant été libres et régulières et qui ont élevé le Président Kibaki à la magistrature suprême : ses efforts pour réformer le Gouvernement et combattre la corruption et la pauvreté augurent bien de l'avenir. UN وفي عام 2000، أجرى الكينيون، في مسارهم المضطرب والطويل صوب الديمقراطية، انتخابات تاريخية وصفت على نطاق واسع بالحرية والنزاهة، وانتخبوا الرئيس كيباكي الذي تبشر جهوده في إصلاح الحكم ومحاربة الفساد والفقر بمستقبل واعد.
    56. Le manque de scrupules des dirigeants et l'absence de volonté politique de la part des responsables élus et des agents publics favorisent la corruption et la pauvreté, laquelle engendre à son tour la corruption au sein d'une société: c'est dans ce sens qu'on peut parler d'un cercle vicieux. UN 56- تؤدي القيادة السيئة والافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب القادة المنتخبين والموظفين العموميين إلى تفريخ الفساد والفقر. ومما يؤسف لـه أن الفقر ذاته يبعث على الفساد في المجتمعات، وهو ما يمكن اعتباره حلقة مفرغة.
    d) Le Réseau malien des journalistes pour la lutte contre la corruption et la pauvreté entretient des relations de partenariat avec le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Mali dans le domaine surtout de la formation axée sur le renforcement des capacités des journalistes et de la création des coalitions nationales et internationales pour la lutte contre la corruption et la pauvreté UN (د) لشبكة الصحفيين في مالي لمكافحة الفساد والفقر علاقات شراكة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي، وبخاصة في مجال التدريب الذي يدور حول تعزيز قدرات الصحفيين، وتشكيل تحالفات وطنية ودولية لمكافحة الفساد والفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus