"الفسفور" - Traduction Arabe en Français

    • phosphore
        
    Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. Open Subtitles الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل
    La Norvège s'inquiète de l'emploi du phosphore blanc. UN وأعرب وفد بلدها عن القلق إزاء استخدام الفسفور الأبيض.
    Des armes contenant du phosphore blanc ont été employées récemment dans des secteurs à forte densité de population. UN فقد استُخدمت مؤخراً أسلحة تحتوى على الفسفور الأبيض في مناطق ذات كثافة سكانية.
    La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles. UN كما تبينت اللجنة أن الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي، خاصة الفسفور الأبيض والقذائف السهمية تسببت في معاناة غير ضرورية ولا داعي لها.
    Comme si la situation n'était pas déjà assez grave, selon certaines informations, des bombes au phosphore blanc seraient désormais employées. UN وكأن الأمور لم تكن سيئة بما فيه الكفاية أصلا، هناك الآن تقارير عن استعمال الفسفور الأبيض.
    Les locaux principaux de l'UNRWA, où des milliers de Palestiniens ont trouvé refuge, ont été bombardés au phosphore blanc. UN وقُصف المجمع الرئيسي للأونروا بقذائف الفسفور الأبيض بعد أن لجأ إليه آلاف الفلسطينيين.
    Il y a quelques années quand nos troupes se sont heurté au phosphore blanc en Irak, Open Subtitles قبل بضع سنوات عندما قواتنا واجهوا الفسفور الأبيض في العراق,
    Il commandait chaque mois du phosphore rouge. Open Subtitles في الحقيقة أنه قام بطلب شحنات شهرية بودرة الفسفور الأحمر
    On sait tous les deux à quoi sert le phosphore rouge. Open Subtitles كلنا نعرف لأي غرض تستخدم بودرة الفسفور الأحمر
    Ton corps se transformera, et tu brûleras comme du phosphore ou gèleras comme la glace... Open Subtitles جسمك سوف يتحول وسوف تحترق مثل الفسفور أو تتجمد مثل الثلج
    Les hélicos ont commené à lâcher du phosphore blanc pour nous couvrir. Open Subtitles وبدأت المروحيات بإطلاق الفسفور الأبيض لتغطيتنا.
    S'ils ont lancé du phosphore blanc dans un lieu confiné, ça aussi serait considéré comme une arme chimique. Open Subtitles إن قامو بإطلاق الفسفور الأبيض داخل منطقةٍ مغلقة, ذلك لوحده سيكون حربًا كيميائية.
    Vérifiez son taux de PTH, de phosphore et de calcium ionisé. Open Subtitles تفقدوا هرمون الغدة الدرقية .... الفسفور و الكالسيوم الأيوني
    Donc ce mec a un morceau de phosphore planté dans la cuisse, et il hurle car ça le brûle. Open Subtitles ذلك الرجل مغروس فيه قطعة من الفسفور في فخذه وكان يصرخ كأنه في الجحيم ذلك الشئ كان يحرقه
    J'ai l'iode et la lessive, j'aurai le phosphore et l'acide sulfurique aujourd'hui. Open Subtitles لدي اليود والغسول وعلي جلب الفسفور الأحمر وحامض السلفوريك بنهاية اليوم
    Depuis des années ce montant de phosphore est Open Subtitles أعني، كانت منذ عقود منذ تلك الكمية من الفسفور
    Ils se nourrissent de phosphore et prennent feu au soleil. Open Subtitles تتغذى على الفسفور الأصفر وتشتعل أجسامها ناراً تحت الشمس.
    Du phosphore rouge mis en présence d'humidité, le tout catalysé par la chaleur, ça donne de l'hydrure de phosphore. Open Subtitles الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ اذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور.
    Vous perdez nitrogéne, calcium et phosphore. Open Subtitles فقد تدريجى للنيتروجين و الكالسيوم و الفسفور
    1.13 Oxychlorure de phosphore UN أوكسي كلوريد الفسفور Phosphorus oxychloride

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus