Maintenant, le phosphore blanc était dans les vieux obus laissés de la guerre de Bosnie, mais toute la cargaison a été volé pendant le transport. | Open Subtitles | الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل |
La Norvège s'inquiète de l'emploi du phosphore blanc. | UN | وأعرب وفد بلدها عن القلق إزاء استخدام الفسفور الأبيض. |
Des armes contenant du phosphore blanc ont été employées récemment dans des secteurs à forte densité de population. | UN | فقد استُخدمت مؤخراً أسلحة تحتوى على الفسفور الأبيض في مناطق ذات كثافة سكانية. |
La Commission a également constaté que les armes utilisées par les Forces de défense israéliennes, en particulier le phosphore blanc et les fléchettes, occasionnaient des souffrances superflues et inutiles. | UN | كما تبينت اللجنة أن الأسلحة التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي، خاصة الفسفور الأبيض والقذائف السهمية تسببت في معاناة غير ضرورية ولا داعي لها. |
Comme si la situation n'était pas déjà assez grave, selon certaines informations, des bombes au phosphore blanc seraient désormais employées. | UN | وكأن الأمور لم تكن سيئة بما فيه الكفاية أصلا، هناك الآن تقارير عن استعمال الفسفور الأبيض. |
Les locaux principaux de l'UNRWA, où des milliers de Palestiniens ont trouvé refuge, ont été bombardés au phosphore blanc. | UN | وقُصف المجمع الرئيسي للأونروا بقذائف الفسفور الأبيض بعد أن لجأ إليه آلاف الفلسطينيين. |
Il y a quelques années quand nos troupes se sont heurté au phosphore blanc en Irak, | Open Subtitles | قبل بضع سنوات عندما قواتنا واجهوا الفسفور الأبيض في العراق, |
Il commandait chaque mois du phosphore rouge. | Open Subtitles | في الحقيقة أنه قام بطلب شحنات شهرية بودرة الفسفور الأحمر |
On sait tous les deux à quoi sert le phosphore rouge. | Open Subtitles | كلنا نعرف لأي غرض تستخدم بودرة الفسفور الأحمر |
Ton corps se transformera, et tu brûleras comme du phosphore ou gèleras comme la glace... | Open Subtitles | جسمك سوف يتحول وسوف تحترق مثل الفسفور أو تتجمد مثل الثلج |
Les hélicos ont commené à lâcher du phosphore blanc pour nous couvrir. | Open Subtitles | وبدأت المروحيات بإطلاق الفسفور الأبيض لتغطيتنا. |
S'ils ont lancé du phosphore blanc dans un lieu confiné, ça aussi serait considéré comme une arme chimique. | Open Subtitles | إن قامو بإطلاق الفسفور الأبيض داخل منطقةٍ مغلقة, ذلك لوحده سيكون حربًا كيميائية. |
Vérifiez son taux de PTH, de phosphore et de calcium ionisé. | Open Subtitles | تفقدوا هرمون الغدة الدرقية .... الفسفور و الكالسيوم الأيوني |
Donc ce mec a un morceau de phosphore planté dans la cuisse, et il hurle car ça le brûle. | Open Subtitles | ذلك الرجل مغروس فيه قطعة من الفسفور في فخذه وكان يصرخ كأنه في الجحيم ذلك الشئ كان يحرقه |
J'ai l'iode et la lessive, j'aurai le phosphore et l'acide sulfurique aujourd'hui. | Open Subtitles | لدي اليود والغسول وعلي جلب الفسفور الأحمر وحامض السلفوريك بنهاية اليوم |
Depuis des années ce montant de phosphore est | Open Subtitles | أعني، كانت منذ عقود منذ تلك الكمية من الفسفور |
Ils se nourrissent de phosphore et prennent feu au soleil. | Open Subtitles | تتغذى على الفسفور الأصفر وتشتعل أجسامها ناراً تحت الشمس. |
Du phosphore rouge mis en présence d'humidité, le tout catalysé par la chaleur, ça donne de l'hydrure de phosphore. | Open Subtitles | الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ اذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور. |
Vous perdez nitrogéne, calcium et phosphore. | Open Subtitles | فقد تدريجى للنيتروجين و الكالسيوم و الفسفور |
1.13 Oxychlorure de phosphore | UN | أوكسي كلوريد الفسفور Phosphorus oxychloride |