"الفسيفساء" - Traduction Arabe en Français

    • mosaïque
        
    • mosaïques
        
    Ceci n'aurait pas été possible sans la coopération et l'appui de tous les participants à cette mosaïque sans nulle autre pareille qu'est le Processus de Kimberley. UN وما كان ذلك ليحدث لولا تعاون ودعم جميع المشاركين الذين يشكلون الفسيفساء الفريدة من نوعها التي تسمى عملية كيمبرلي.
    L'Anatolie, qui au cours de son histoire a accueilli de nombreuses civilisations, est une mosaïque de cultures. UN فالأناضول التي كانت مهد حضارات كثيرة عبر التاريخ هي الآن قطعة من الفسيفساء تحوي تنوعات ثقافية متعددة.
    Les États en sont venus à voir les peuples et cultures autochtones dans leur diversité, une pièce à part entière de la mosaïque humaine. UN وتأثّرت الجهات الفاعلة الحكومية فتبنّت رؤية لعالم تظل فيه الشعوب الأصلية وثقافاتها المختلفة باقية كقطع في الفسيفساء البشرية العالمية.
    Les fameuses mosaïques de Kanakaria sont un cas célèbre dans le monde entier et témoignent de la nécessité de retourner les objets pillés ou volés. UN إن أعمال الفسيفساء الكاناكارية الشهيرة تعتبر قضية دولية مشهورة، في هذا الصدد، ﻹعادة اﻷعمال الفنية التي سرقـت أو نهبت.
    Un certain nombre de mosaïques auraient été irrémédiablement endommagées. UN ووصف عدد من الفسيفساء بأنه من المتعذر استعادته أو إصلاحه.
    Les négociations doivent être inclusives et représenter toutes les factions de la mosaïque culturelle qui compose la République arabe syrienne. UN ويجب أن تكون المفاوضات شاملة للجميع وأن تمثل جميع جوانب الفسيفساء الثقافية التي تشكل الجمهورية العربية السورية.
    On m'a dit qu'il a pris une sorte de pierre d'une mosaïque? Open Subtitles يقولونَ أنهُ أخذَ حجراً ما من أحد الفسيفساء هناك؟
    Comme pour les deux autres près de la mosaïque. Open Subtitles أما بالنسبة للاثنين آخرين بالقرب من الفسيفساء.
    Cette mosaïque, vois comment les cercles ondulent à travers le motif. Open Subtitles الفسيفساء, انظر الى هذه الدوائر وهي تتموج على هذا التصميم.
    Cette mosaïque, vois comment les cercles ondulent à travers le motif. Open Subtitles الفسيفساء, انظر الى هذه الدوائر وهي تتموج على هذا التصميم.
    C'est intéressant. On a interrogé un suspect pour l'enquête de la mosaïque. Open Subtitles هذا أمرٌ مثير، هناك مشتبهٌ به نقوم بملاحقته في تحقيق الفسيفساء
    Et que vous avez compromis l'enquête de la mosaïque. Open Subtitles و الآن وضعتَ تحقيقَ الفسيفساء بأكمله في خطر
    mosaïque Emblema, romaine, vers 40 après JC Open Subtitles رمز الفسيفساء الروماني حوالي 40 بعد الميلاد
    Les grands mots provenant d'un gars qui pense la pièce de la mosaïque a été de 40 après JC Open Subtitles كلمات حكيمة قادمة من الرجل الذي اعتقد إن قطعة الفسيفساء من سنة 40 ب . م
    L'algorithme qui m'a permis de faire cette mosaïque est mathématique. Open Subtitles الخوارزمية التي سمحت لي أن أضع هذه الفسيفساء معا هو الرياضية.
    Tout d'un coup, Carlo Franchetti expose ma mosaïque sur son mur. Open Subtitles فجأة كارلو Franchetti يضع الفسيفساء بلدي على جدار مكتبه.
    En outre, le Programme d'assistance au peuple palestinien de l'UNESCO comprenait des projets de restauration des mosaïques et de formation à la protection du patrimoine culturel. UN علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي.
    Malheureusement, l'artisan qui a créé les mosaïques était prolifique. Open Subtitles للأسف، الحرفي الذي أبدع الفسيفساء كان غزير الإنتاج
    Regarde-moi toutes ces mosaïques. Là, derrière l'autel. Open Subtitles ولكن أُنظر إلى كلّ هذه الفسيفساء هناك وراء المذبح
    Les mosaïques byzantines des < < villes mortes > > du Nord et de la cité romaine d'Apaméa ont été dérobées. UN فقد أزيلت الفسيفساء البيزنطية في " المدن المنسية " في الشمال ومدينة أفاميا الرومانية.
    A cet égard, la République de Chypre a entamé une procédure judiciaire aux Etats-Unis pour le retour de quatre mosaïques byzantines précieuses qui ont été brutalement arrachées pour être volées dans l'abside de l'église du VIe siècle à Kanakaria, dans la partie de Chypre qui est occupée, et elles ont été vendues à un marchand d'art américain. UN ففي هـذه القضيــة قدمت جمهورية قبرص دعوى قانونية في الولايــات المتحـدة لاستعادة أربع قطع فنية بيزنطية من الفسيفساء لا تقــدر بثمن، قطعـت بطريقـة غير متقنة وسرقت من قبـو كنيســة كاناكاريا التي يرجع تاريخها الى القرن السادس في الجــزء المحتل من قبرص، وبيعت الى أحـد التجــار اﻷمريكيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus