Il est rendu compte au chapitre IV ci-après de ses délibérations et décisions sur le sujet. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
La section 1 du chapitre IV ci-après traite également de cette question. | UN | كذلك تناول الفرع ١ من الفصل الرابع أدناه هذه المسألة. |
Un résumé des principales conclusions de ce débat est présenté dans le chapitre IV ci-après. | UN | ويرد موجز بأهم نتائج المناقشة في الفصل الرابع أدناه. |
Un résumé des principaux points qui ont été examinés figure au chapitre IV ci-dessous. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه موجز بالنقاط الرئيسية التي نوقشت. |
Ces outils sont réunis sur le site Web du MDP, qui comprend également des fonctions relatives aux autorités nationales désignées (18 à ce jour), aux entités opérationnelles et aux contributions du public (voir également la section IV ciaprès). | UN | وأدرجت هذه المرافق في موقع الآلية على شبكة الإنترنت(3)، الذي يحتوي أيضا على وظائف تتعلق بالسلطات الوطنية المعينة (وعددها 18 حاليا) والكيانات التشغيلية ومساهمة الجمهور (انظر أيضا الفصل الرابع أدناه). |
Elle contient un exposé succinct des travaux de l'atelier et en présente les résultats, qui sont résumés au chapitre IV cidessous. | UN | وتتضمن المذكرة عرضاً شاملاً للإجراءات المتخذة، وتقدم نتائج حلقة العمل، والتي يرد موجزها في الفصل الرابع أدناه. |
Au chapitre IV plus bas, des précisions sont fournies concernant l'utilisation de ces ressources au titre du programme de travail. | UN | وتفاصيل استخدام هذه الموارد بموجب برنامج العامل مقدمة في الفصل الرابع أدناه. |
Un résumé des principales conclusions de ce débat est présenté dans le chapitre IV ci-après. | UN | ويرد موجز بأهم نتائج المناقشة في الفصل الرابع أدناه. |
Les participants ont recommandé d'y apporter éventuellement des améliorations, qui sont résumées dans le chapitre IV ci-après. | UN | وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه. |
Les décisions et délibérations du Groupe de travail concernant le projet de convention sont présentées dans le chapitre IV ci-après. | UN | وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته بشأن مشروع الاتفاقية في الفصل الرابع أدناه. |
Il est rendu compte au chapitre IV ci-après des observations et des conclusions des groupes de travail qui ont donné lieu à ces recommandations. | UN | وللاطلاع على ملاحظات الأفرقة العاملة واستنتاجاتها التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه. |
Il est rendu compte au chapitre IV ci-après des observations et des conclusions des groupes de travail qui ont donné lieu à ces recommandations. | UN | وللاطلاع على ملاحظات الأفرقة العاملة واستنتاجاتها التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل الرابع أدناه. |
Il est rendu compte au chapitre IV ci-après de ses délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق وقراراته في الفصل الرابع أدناه. |
Il est rendu compte au chapitre IV ci-après de ses délibérations et décisions. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. |
Il est rendu compte au chapitre IV ci-après de ses délibérations et décisions sur le sujet. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. |
On trouvera un compte rendu des débats du Comité sur la question au chapitre IV ci-dessous. | UN | وترد مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة في الفصل الرابع أدناه. |
Les résultats de cet examen figurent dans le chapitre IV ci-dessous. | UN | وترد نتائج ذلك الاستعراض في الفصل الرابع أدناه. |
Consulter la section G du chapitre IV ci-dessous et la section IV.G des directives techniques générales. | UN | 58 - انظر الفرع زاي من الفصل الرابع أدناه والفرع رابعاً -زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
47. Le secrétariat a entrepris de mobiliser des fonds en faveur de l'application conjointe, a géré les contributions des Parties et a informé régulièrement le Comité de l'état des ressources (voir la section IV ciaprès). | UN | 47- وقامت الأمانة بجمع تبرعات دعماً للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، وأدارت التبرعات المقدمة من الأطراف، ووافت لجنة الإشراف بتقارير منتظمة عن حالة الموارد (انظر الفصل الرابع أدناه). |
Il rend compte régulièrement au Conseil des ressources disponibles pour les travaux susmentionnés (voir également le chapitre IV cidessous). | UN | وتقدم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن حالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة (انظر أيضاً الفصل الرابع أدناه). |
Au chapitre IV plus bas, il est proposé une démarche pour l'élaboration d'une telle structure au moyen de nouvelles consultations intergouvernementales auxquelles prendraient part de nombreuses parties prenantes. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه موجزُُ لعملية تطوير إطار عن طريق إجراء المزيد من المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين والجهات الحكومية الدولية. |
Il convient de noter que c'est dans le cadre de ce projet que des activités ont été lancées dans le nord de l'Etat de Rakhine (voir section IV ci-dessous). | UN | وجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة لم تستهل في ولاية راخين الشمالية )انظر الفصل الرابع أدناه( إلا من خلال هذا المشروع. |
54. S'agissant de la liberté de la presse, les accords relatifs aux projets de loi portant création de la Commission indépendante chargée des médias et de l'Office indépendant de radiotélédiffusion et leur adoption ultérieure auront probablement un effet salutaire. Pour plus de précisions concernant le fonctionnement de ces deux structures, se reporter au chapitre IV du présent document. | UN | ٤٥ - وفيما يتعلق بحرية الصحافة، من المتوقع أن يسفر الاتفاق على مشروعي القانونين المتعلقين بإنشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة، وسنهما بعد ذلك قانونين، عن أثر مفيد. )للاطلاع على تفاصيل عمل هاتين الهيئتين انظر الفصل الرابع أدناه(. |