"الفصل ثالثا" - Traduction Arabe en Français

    • chapitre III
        
    Le Gouvernement autrichien présentera par écrit ses vues sur les questions spécifiques évoquées au chapitre III du rapport de la CDI. UN وسوف تقدِّم حكومته آراءها خطياً بشأن القضايا المحددة المشار إليها في الفصل ثالثا من التقرير.
    Le chapitre III récapitule les changements quant aux montants à inscrire aux chapitres 1B, 2A et 32 des dépenses et au chapitre premier des recettes. UN ويوجز الفصل ثالثا أدناه التغيرات العامة في الاحتياجات لﻷبواب ١ باء و ٢ ألف و ٣٢ وباب اﻹيرادات ١.
    Certaines d'entre elles sont examinées plus bas, au chapitre III. UN ويرد شرح لبعضها في الفصل ثالثا أدناه.
    Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a suggéré qu’afin d’orienter les travaux futurs de la Commission sur cet aspect de la question, le Groupe de travail se ménage le temps, à la quarante-huitième session de la Commission, d’examiner le problème évoqué à la section A du chapitre III de ce deuxième rapport. UN وفي تقريره الثاني، اقترح المقرر الخاص أن يقوم الفريق العامل، لتوفير بعض التوجيه للعمل المقبل للجنة بشأن هذا الجزء من الموضوع، بتخصيص بعض الوقت، خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة، للنظر في المشاكل المذكورة في الفرع ألف من الفصل ثالثا من تقريره الثاني.
    Le chapitre III décrit les activités menées dans le cadre du mandat. UN ويصف الفصل " ثالثا " الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار الولاية.
    Le titre du chapitre III et la disposition type 28, tels qu'ils figurent dans le document A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2, sont adoptés. UN 11- اعتمد عنوان الفصل ثالثا والحكم النموذجي 28 حسبما وردا في الوثيقة A/CN.9/XXXVI/CRP.3/Add.2.
    Le chapitre III est consacré aux recommandations touchant la mise à jour du SCN 1993 dont la Commission est saisie pour examen et adoption. UN أما الفصل ثالثا فيقدم التوصيات المتعلقة باستكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993 المعروضة على اللجنة لتنظر فيها وتعتمدها في حال الموافقة عليها.
    Position du Rapporteur spécial sur la question posée par la Commission au chapitre III.C de son rapport annuel de 2011 UN ثالثا - موقف المقـــرر الخاص من السؤال الــــذي تطرحـــه اللجنة في الفصل ثالثا - جيم من تقريرها السنوي لعام 2011
    OBSERVATIONS CONCERNANT LE chapitre III (République fédérative de Yougoslavie) UN ملاحظات محددة على الفصل ثالثا )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(
    Le chapitre III examine les résultats des consultations tenues avec les États Membres et les parties prenantes des coopératives pour déterminer s'il est opportun et concrètement possible de proclamer une Année internationale des coopératives. UN 3 - وترد في الفصل " ثالثا " مناقشة لنتيجة المشاورات مع الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة في التعاونيات بشأن مدى استصواب وجدوى إعلان سنة دولية للتعاونيات.
    51. Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties. UN 51- يستعرض الفصل ثالثا من هذا الدليل النُهج الأساسية التي قد تتبناها في مجال الضمان دولةٌ تدرس إصلاح قانون المعاملات المضمونة عامة.
    56. Au chapitre III, le présent Guide note que bien qu'étroitement liés, les principes d'" équivalence fonctionnelle " et de " caractérisation unitaire " sont indépendants. UN 56- يشير الدليل في الفصل ثالثا إلى أن مبدأي " المعادلة الوظيفية " و " الصبغة الوحدوية " منفصلان بعضهما عن بعض رغم وثاقة الصلة بينهما.
    Pour nous, l'un des objectifs les plus importants de la Déclaration a été l'engagement préconisé au chapitre III de prêter attention aux besoins particuliers des petits États insulaires en développement en appliquant, rapidement et intégralement, le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les résultats de la vingt-deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ومن أهم أهداف الإعلان بالنسبة لنا دعوته في الفصل ثالثا إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية وذلك بالتنفيذ السريع والتام لبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    5. Comme cela est noté au chapitre III (Approches fondamentales en matière de sûretés) du présent guide, les États ont mis au point un large éventail de mécanismes juridiques qui permettent à ceux qui accordent un crédit de s'assurer le remboursement de l'obligation contractée par leur débiteur. UN 5- على النحو المشار إليه في الفصل ثالثا (النهوج الأساسية للضمان) من هذا الدليل، وضعت الدول طائفة عريضة من الأدوات القانونية التي تمكن مانحي الائتمان من كفالة وفاء المدين بالتزامه تجاههم.
    72. Au chapitre III (Approches fondamentales en matière de sûretés), le présent Guide recommande aux États d'adopter, pour les opérations garanties non liées à une acquisition, l'approche unitaire. UN 72- وفي الفصل ثالثا (النهوج الأساسية إزاء الضمان)، يوصي هذا الدليل بأن تعتمد الدول النهج الوحدوي في المعاملات المضمونة غير الاحتيازية.
    Le chapitre III de l'aperçu établi par le Secrétaire général (A/60/696) offre des précisions sur les facteurs ayant influé sur l'exécution des budgets. UN وترد في الفصل ثالثا من تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام (A/60/696) معلومات مفصلة بشأن العوامل التي أثرت في أداء الميزانية.
    chapitre III UN الفصل " ثالثا "
    Le projet de résolution, tout en soulignant la nécessité d'accorder à ces recommandations une place privilégiée à l'ordre du jour du système des Nations Unies et de ses États Membres, approuve les recommandations intitulées < < Interventions et mesures proposées > > qui figurent aux paragraphes 35 à 56 du chapitre III du rapport du Groupe de travail. UN وإذ يشدد مشروع القرار على ضرورة الإبقاء على هذه التوصيات في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، فإنه يؤيد التوصيات المعنونة " مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير " الواردة في الفقرات من 35 إلى 56 من الفصل ثالثا من تقرير الفريق العامل.
    86. La mise en place de bases solides pour la tolérance religieuse et donc pour la protection et la promotion de la liberté de religion et de conviction doit impliquer en outre une action particulière dans le domaine de l’éducation tel qu’exposé dans le chapitre III de ce rapport. UN ٦٨ - وإن وضع أسس متينة للتسامح الديني وبالتالي لحماية الحرية الدينية وحرية المعتقد وتعزيزهما يجب أن يتضمن، باﻹضافة إلى ذلك، اتخاذ إجراء خاص في مجال التعليم على النحو المبين في الفصل ثالثا من هذا التقرير.
    Le Comité a revu les modalités d'application de l'Article 19 à sa cinquante-huitième session, en 1998, et les résultats de cet examen sont exposés au chapitre III.B de son rapport. UN وقد قامت لجنة الاشتراكات باستعراض الإجراءات المتعلقة بتطبيق المادة 19 في دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في عام 1998، ويرد بيان نتائج هذا الاستعراض في الفصل ثالثا - باء من تقريرها(1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus