"الفصل خامسا" - Traduction Arabe en Français

    • chapitre V
        
    chapitre V : Le millénaire de l’espace – La Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain UN الفصل خامسا : اﻷلفية الفضائية : إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    Ce potentiel qu'ont les migrations de favoriser le développement de tous est examiné au chapitre V. A. Migrations internationales et marché du travail UN ويتم بحث إمكانية أن تعزز الهجرة التنمية المشتركة بهذه السبل في الفصل خامسا أدناه.
    Ces conclusions figurent au chapitre V du présent rapport. UN وترد هذه النتائج في الفصل خامسا من هذا التقرير.
    A ce propos, et si la délégation appuie la recommandation figurant au chapitre V du rapport du Secrétaire général, elle souhaiterait que la Deuxième Commission mette un accent plus marqué encore sur la parité hommes-femmes dans ses futures recommandations. UN وقال في هذا الصدد إن وفده وإن كان يؤيد التوصيات الواردة في الفصل خامسا من تقرير اﻷمين العام فهو يود أن يرى اللجنة الثانية وقد شددت أكثر على الفوارق بين الجنسين في توصياتها اللاحقة.
    Je me reporte précisément au chapitre V qui a marqué un tournant dans le projet de convention et où, pour la première fois, la restitution des biens est érigée en principe fondamental et les paramètres internationaux relatifs au recouvrement des avoirs sont établis. UN وأشير بالتحديد إلى الفصل خامسا من مشروع الاتفاقية البالغ الأهمية، الذي تذكر فيه، للمرة الأولى، إعادة الأصول كمبدأ أساسي، وترسى فيه معايير دولية تتعلق باستعادة الأموال.
    55. La Commission approuve, quant au fond, le commentaire sur le chapitre V, sous réserve des modifications dont il a été convenu. UN 55- وأُقِرَّ مضمون التعليق على الفصل خامسا رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Les titres des chapitres du rapport de cette année sont essentiellement les mêmes que ceux du rapport de l'an dernier, sauf que le chapitre V du rapport de l'an dernier, intitulé «Conclusion», était assorti du sous-titre «Un engagement permanent». UN وقد ظلت عناوين الفصول هذه السنة أساســـا نفـــس عناوين تقرير السنة الماضية فيما عدا الفصل خامسا من تقرير السنة الماضية، " خاتمة " ، الذي حمل عنوانا فرعيا هو " التزام مستمر " .
    Commentaire sur le chapitre V: Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière (A/CN.9/631/Add.2, par. 1 à 130) UN التعليق على الفصل خامسا: نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة (A/CN.9/631/Add.2، الفقرات 1-130)
    chapitre V UN الفصل " خامسا "
    92. Comme indiqué au chapitre V (Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière), le mécanisme général par lequel les sûretés ordinaires peuvent être rendues opposables aux tiers est l'inscription (voir A/CN.9/631, recommandation 33). UN 92- على نحو ما يشير إليه الفصل خامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، فإن الآلية العامة التي يمكن بواسطتها أن تصبح الحقوق الضمانية نافذة تجاه الأطراف الثالثة هي التسجيل (انظر التوصية 33 في الوثيقة A/CN.9/631).
    105. Alors que les droits liés au financement d'acquisitions et les sûretés en garantie du paiement d'acquisitions sont normalement rendus opposables aux tiers par inscription au registre général des sûretés, le chapitre V (Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière) présente d'autres méthodes permettant d'assurer l'opposabilité aux tiers. UN 105- ورغم أن حقوق تمويل الاحتياز والحقوق الضمانية الاحتيازية تكون عادة نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلها في سجل الحقوق الضمانية العام، فإن الفصل خامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة) يناقش طرائق أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Étant donné que la question relève du droit matériel et non du conflit de lois, elle est examinée dans le chapitre V du Guide qui est consacré à l'opposabilité (voir par. [...] et recommandation 45). UN وبما أن هذه المسألة تتعلق بالقانون الموضوعي وليس بتنازع القوانين، فإن الدليل يتناولها في الفصل خامسا الذي يتناول النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر الفقرات [...] والتوصية 45).
    74. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un bien qui est rendue opposable par inscription dans un registre spécialisé ou par annotation sur un certificat de propriété, comme le prévoit la recommandation 38 (chapitre V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière), a la priorité sur: UN 74- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 38 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون له الأولوية على ما يلي:
    104. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un droit de recevoir le produit d'un engagement de garantie indépendant qui est rendue opposable par contrôle, a priorité sur une sûreté réelle mobilière rendue opposable conformément à la recommandation 48 (chapitre V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière). UN 104- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في حق تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل الذي أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة السيطرة تكون له الأولوية على الحق الضماني الذي جعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة عملا بأحكام التوصية 48 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة).
    98. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable qui est rendue opposable par transfert de la possession de l'instrument, comme le prévoit la recommandation 37 (chapitre V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière), a priorité sur une sûreté réelle mobilière grevant l'instrument qui est rendue opposable par n'importe quelle autre méthode. UN 98- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة الصك، على النحو المنصوص عليه في التوصية 37 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون لـه الأولوية على الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.
    100. La loi devrait prévoir qu'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire qui est rendue opposable par contrôle, comme le prévoit la recommandation 49 (chapitre V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière), a priorité sur une sûreté réelle mobilière concurrente rendue opposable par n'importe quelle autre méthode. UN 100- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الحق في تقاضي الأموال المودعة في حساب مصرفي، الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالسيطرة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 49 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون لـه أولوية على الحق الضماني المنافس الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus