Certains des paramètres indispensables à la mise en oeuvre d'un tel système ont été exposés dans les chapitres pertinents du présent rapport. | UN | وترد في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير بعض البارامترات اللازمة لتنفيذ ذلك النظام. |
chapitres pertinents du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-cinquième session | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
chapitres pertinents du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-cinquième session | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
Le Comité spécial a tenu compte de ces renseignements dans les décisions qu'il a prises à l'égard de ces territoires, lesquelles figurent aux chapitres appropriés du rapport qu'il a soumis à la présente session de l'Assemblée générale (voir A/63/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/63/23). |
chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
chapitres du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyées à la Troisième Commission | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى في جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة |
Cette question sera examinée dans les chapitres pertinents du présent rapport. | UN | ولهذا، سيجري تناول هذا الأمر في الفصول ذات الصلة من التقرير الحالي. |
Les solutions légales concrètes et leur mise en pratique seront examinées de manière plus approfondie dans les chapitres pertinents du présent rapport. | UN | والحلول القانونية الملموسة وتطبيقها في الممارسة الفعلية سيجري تناولها بإسهاب في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير. |
chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social sur des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة والمحالة الى اللجنة الثالثة |
chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 |
chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 |
J'espère sincèrement que votre commission pourra examiner les chapitres pertinents du plan à moyen terme en temps voulu pour permettre à la Cinquième Commission de tenir compte des vues exprimées par les États Membres sur la question. | UN | وفــــي هذا الصدد، آمل صادقا أن يتسنى للجنتكم أن تفرغ من النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل بحيث تترك للجنة الخامسة وقتا كافيا لأخذ آراء الدول الأعضاء حول هذا الموضوع في الاعتبار. |
Le Comité spécial a tenu compte de ces renseignements dans les décisions qu'il a prises à l'égard de ces territoires, lesquelles figurent aux chapitres appropriés du rapport qu'il a soumis à la présente session de l'Assemblée générale (voir A/62/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/62/23). |
Le Comité spécial a pris ces renseignements en considération dans les décisions qu'il a formulées à l'égard de ces territoires, lesquelles figurent aux chapitres appropriés du rapport qu'il a présenté à la présente session de l'Assemblée générale (voir A/61/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية (انظر A/61/23). |
chapitres pertinents des révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 | UN | الفصول ذات الصلة من التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ |
chapitres du rapport du Conseil économique et social se rapportant à des questions qui ne sont pas examinées au titre des autres points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale renvoyés à la Troisième Commission | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل التي لا تدخل في نطاق البنود اﻷخرى من جدول أعمال الجمعية العامة المحالة الى اللجنة الثالثة |
8. Les membres du Comité ont droit aux facilités, privilèges et immunités reconnus aux experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans les sections pertinentes de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. | UN | 8- يتمتع أعضاء اللجنة بالتسهيلات والامتيازات والحصانات المعترف بها للخبراء الموفدين في بعثات لحساب الأمم المتحدة على نحو ما هو منصوص عليه في الفصول ذات الصلة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Ce dernier a tenu compte de ces renseignements dans les décisions qu'il a prises à l'égard de ces territoires, lesquelles figurent aux chapitres correspondants du rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale (voir A/68/23). | UN | وأخذت اللجنة الخاصة هذه المعلومات في الاعتبار لدى صياغة مقرراتها بشأن هذه الأقاليم، التي ترد في الفصول ذات الصلة من تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية (A/68/23). |
Documentation chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social | UN | الفصول ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
4. La Commission tiendra compte aussi des délais fixés pour chacun des objectifs répertoriés dans les chapitres pertinents d'Action 21. | UN | ٤ - وستضع اللجنة أيضا في اعتبارها اﻷطر الزمنية المتعلقة بأهداف محددة مبينة في الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١. |
C'est pourquoi il communique au Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme les chapitres pertinents de ses rapports reflétant le débat général et les recommandations qu'il a ensuite adoptées */. | UN | ولهذا السبب فهي تقدم للفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان الفصول ذات الصلة من تقاريرها، التي تعكس المناقشة الموضوعية العامة وكذلك التوصيات التي اعتمدت بعدها*. |
4.1.9.1.5 Les matières radioactives présentant un risque subsidiaire doivent être transportées dans des emballages, des GRV ou des citernes qui satisfont en tous points aux prescriptions des chapitres pertinents de la partie 6, selon le cas, ainsi qu'aux prescriptions applicables des chapitres 4.1 ou 4.2 pour ce risque subsidiaire. | UN | 4-1-9-1-5 تنقل المادة المشعة المنطوية على خطر إضافي في عبوات أو حاويات وسيطة للسوائب أو صهاريج تستوفي تماماً اشتراطات الفصول ذات الصلة من الجزء السادس، بحسب الاقتضاء، والاشتراطات الواجبة التطبيق الواردة في الفصل 4-1- أو 4-2 فيما يتعلق بذلك الخطر الإضافي. |
a) Une indication des progrès réalisés dans l'exécution des chapitres d'Action 21 considérés; | UN | )أ( تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛ |