Quatrième Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات |
Atelier Organisation des Nations Unies/ Agence spatiale européenne sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث |
Troisième colloque Organisation des Nations Unies/Autriche/Agence spatiale européenne sur la promotion de la participation des jeunes aux activités spatiales | UN | حلقة العمل الحادية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية |
A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne | UN | تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية |
Pendant la réunion, l'ESA a été élue par consensus président intérimaire du groupe. | UN | وخلال الاجتماع، انتُخبت وكالة الفضاء الأوروبية بتوافق الآراء رئيساً مؤقَّتاً للفريق الاستشاري. |
Le Comité a aussi remercié l'Agence spatiale européenne d'avoir accepté de coparrainer l'atelier. | UN | وأعربت اللجنة عن امتنانها لوكالة الفضاء الأوروبية لموافقتها على المشاركة في رعاية حلقة العمل تلك. |
Israël négocie actuellement un accord-cadre pour s'associer à l'Agence spatiale européenne. | UN | كما تتفاوض إسرائيل حالياً على اتفاق إطاري للانضمام إلى وكالة الفضاء الأوروبية. |
Le Sous-Comité s'est félicité en outre que l'Agence spatiale européenne coparrainait l'atelier. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية من بين الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل. |
Colloque ONU/Autriche/Agence spatiale européenne 2010 (Graz, Autriche) | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية لعام 2010 في غراتس، النمسا |
L'Autriche participe au programme de veille spatiale de l'Agence spatiale européenne (ESA). | UN | تُشارك النمسا في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية المتعلق ﺑالوعي بأحوال الفضاء. |
La coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace est un élément important de la politique spatiale européenne que la Commission européenne va mettre en œuvre en mettant en place un programme spatial européen. | UN | وأضاف قائلاً إن التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي هو فصل موضوعي من فصول سياسة الفضاء الأوروبية التي ستنفذها المفوضية الأوروبية عن طريق وضع برنامج أوروبي يتعلق بالفضاء. |
Données relatives à l'immatriculation d'objets spatiaux lancés par l'Agence spatiale européenne | UN | بيانات تسجيل أجسام فضائية أطلقتها وكالة الفضاء الأوروبية |
Renseignements supplémentaires sur un objet spatial précédemment immatriculé par l'Agence spatiale européenne* | UN | معلومات تكميلية عن جسم فضائي سبق أن سجلته وكالة الفضاء الأوروبية* |
L'Agence spatiale européenne (ESA) soumet toutes ses missions spatiales à un programme de sûreté rigoureux bien défini qui a fait ses preuves. | UN | تُخضِع وكالة الفضاء الأوروبية جميع بعثاتها الفضائية لبرنامج أمان صارم ومحكم وذي سجل تَتبُّعٍ ممتاز. |
Utilisation des données satellites de l'Agence spatiale européenne au service de l'agriculture | UN | البيانات الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية في خدمة الزراعة |
Il a été coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence spatiale italienne (ASI). | UN | وقد شاركت في رعاية حلقة العمل وكالة الفضاء الأوروبية ووكالة الفضاء الإيطالية. |
L'Agence spatiale européenne (ESA) soumet toutes ses missions spatiales à un programme de sûreté rigoureux bien défini qui a fait ses preuves. | UN | تُخضع وكالة الفضاء الأوروبية جميع بعثاتها الفضائية لبرنامج أمان صارم وراسخ وذي سجل إنجازات ممتاز. |
En 2011, Israël a signé des accords de coopération avec l'Agence spatiale russe et l'Agence spatiale européenne. | UN | وفي عام 2011، وقَّعت إسرائيل اتفاقات تعاون مع وكالة الفضاء الروسية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
Colloque ONU/Autriche/ Agence spatiale européenne sur l'utilisation des techniques spatiales dans le développement durable | UN | حلقة العمل الثانية عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية |
Presque toutes les missions spatiales scientifiques de l'ESA comportaient un volet de coopération internationale. | UN | وتتضمن جميع بعثات علوم الفضاء التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عنصراً من التعاون الدولي. |
La conclusion de cet accord constituait la première étape de l'adhésion de l'Ukraine à l'ESA. | UN | وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية. |
Dans ce contexte, je voudrais brièvement évoquer le rôle important joué par l'Agence spatiale européenne (ASE). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أنوه بإيجاز بالدور المهم الذي تؤديه وكالة الفضاء الأوروبية. |
Il mène un large éventail d'activités aux niveaux national et international, assurant notamment la coordination, les consultations, les négociations, la mise en réseau et la planification. Il représente également le pays lors de manifestations internationales et au sein de plusieurs organisations spatiales européennes. | UN | ويضطلع المكتب التشيكي بتنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة على المستويين الوطني والدولي، مثل أنشطة التنسيق والتشاور وإجراء المفاوضات والتواصل عبر الشبكات والتخطيط، كما يمثّل المكتبُ الجمهوريةَ التشيكيةَ في الأحداث الهامة الدولية ولدى شتى منظمات الفضاء الأوروبية. |