"الفضاء الخارجي إلى" - Traduction Arabe en Français

    • spatiales à
        
    • l'espace en
        
    • l'espace à
        
    • spatiaux
        
    • l'espace le
        
    • que l'espace
        
    • l'espace sera
        
    • spatiales mènera les activités
        
    • spatial
        
    Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. UN وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي.
    Maintenant, après la réinstallation du Bureau des affaires spatiales à Vienne, alors que le Comité plénier se réunit pour la première fois ici, nous aimerions présenter nos sincères salutations à nos nouveaux hôtes. UN واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد.
    38. Invite la Réunion interorganisations sur les activités spatiales à continuer de contribuer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci des travaux de ses sessions annuelles ; UN 38 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة المساهمة في أعمال اللجنة وإلى تقديم تقرير إليها عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية؛
    Ils ne peuvent avoir qu'une conséquence : transformer l'espace en base d'armement et en champ de bataille. UN ولا يمكن أن تترتب على ذلك سوى نتيجة واحدة، وهي تحويل الفضاء الخارجي إلى قاعدة لﻷسلحة وساحة قتال.
    L'UE souligne que la prévention d'une course aux armements dans l'espace et le besoin d'empêcher que l'espace ne devienne une zone de conflit sont des conditions essentielles au renforcement de la stabilité stratégique et de la coopération internationale dans l'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضرورة الحيلولة دون تحول الفضاء الخارجي إلى مجال للصراع شرطان أساسيان لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    38. Invite la Réunion interorganisations sur les activités spatiales à continuer de contribuer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci des travaux de ses sessions annuelles; UN 38 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة المساهمة في أعمال اللجنة وإلى تقديم تقرير إليها عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية؛
    36. Invite la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales à continuer de participer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci des travaux de ses sessions annuelles ; UN 36 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة المساهمة في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي وتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية؛
    36. Invite la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales à continuer de participer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci des travaux de ses sessions annuelles; UN 36 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة المساهمة في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي وتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية؛
    Annexe Document présenté par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU au secrétariat du Sommet mondial sur la société de l'information concernant la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique UN ثالثا- ورقة مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
    114. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction l'aide et la contribution du Bureau des affaires spatiales à l'organisation de la Conférence des dirigeants africains. UN 114- ونوَّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجوانب الدعم والمساهمة التي قدَّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مؤتمر القيادات الأفريقية المذكور.
    Résumé Dans sa résolution 63/90, l'Assemblée générale a invité la Réunion interorganisations sur les activités spatiales à continuer de participer aux travaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et à rendre compte à celui-ci des travaux de ses sessions annuelles. UN دعت الجمعية العامة، في قرارها 63/90، الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة المساهمة في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وتقديم تقرير إلى اللجنة عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية.
    39. Le Bureau des affaires spatiales invite tous les membres de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales à poursuivre leurs relations de coopération et de coordination, par son intermédiaire, avec les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, ou à établir de telles relations. UN 39- يدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي جميع أعضاء الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة التعاون والتنسيق أو إقامة مثلهما، من خلال المكتب، مع كل المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    36. Invite la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales à continuer de participer aux travaux du Comité et à rendre compte à celui-ci ainsi qu'à son Sous-Comité scientifique et technique des travaux de ses sessions annuelles; UN 36 - تدعو الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي إلى مواصلة الإسهام في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي وتقديم تقرير إلى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية عن الأعمال التي يضطلع بها في دوراته السنوية؛
    Le résultat ultime sera de transformer l'espace en champ de bataille et en base de systèmes d'armes. UN وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة.
    Au vu de cette réalité, nous avons une véritable occasion d'empêcher la transformation de l'espace en un théâtre d'affrontement militaire. UN وعلى ضوء هذا الواقع لدينا فرصة حقيقية لمنع تحويل الفضاء الخارجي إلى مسرح للمواجهة العسكرية.
    Elles visent à aider à empêcher l'apparition d'une nouvelle zone d'affrontement − l'espace −, à prévenir une nouvelle course aux armements et à assurer la prévisibilité de la situation stratégique dans l'espace, la sécurité des activités spatiales et la protection des biens spatiaux. UN ويتمثل دور هذه التدابير في المساعدة على منع تحول الفضاء الخارجي إلى ساحة جديدة للمجابهة، ودرء خطر حدوث سباق تسلح نووي جديد، وتهيئة الظروف لإرساء وضع استراتيجي يمكن التنبؤ به في الفضاء الخارجي، وضمان أمن الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، وحماية الأصول الموجودة في الفضاء.
    La mise au point et le déploiement de systèmes de défense antimissile et de systèmes de défense spatiaux pourrait compromettre l'équilibre et la stabilité ou déclencher une nouvelle course aux armements. UN ويمكن أن يؤدي تطوير ونشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف والمنظومات الدفاعية في الفضاء الخارجي إلى الإخلال بالتوازن وزعزعة الاستقرار أو التسبب في سباق تسلح جديد.
    Mais les activités spatiales ne doivent pas viser à faire de l'espace le théâtre éventuel d'activités militaires. UN بيد أن الأنشطة الفضائية يجب ألا تهدف إلى تحويل الفضاء الخارجي إلى ميدان محتمل للعمليات الحربية.
    L'objectif est d'empêcher que l'espace extra-atmosphérique ne devienne un nouveau champ de bataille. UN والهدف هو منع تحول الفضاء الخارجي إلى جبهة جديدة للمعارك.
    21. Décide que, au cours de la trente-troisième session du Sous-Comité scientifique et technique, le Groupe de travail de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace sera de nouveau réuni, et invite les États Membres à adresser régulièrement au Secrétaire général des rapports sur les recherches nationales et internationales concernant la sécurité des satellites utilisant l'énergie nucléaire; UN ٢١ - تقرر دعوة الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد في أثناء الدورة الثالثة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وتدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بصفة منتظمة عن البحوث الوطنية والدولية المتعلقة بسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية؛
    Si l'Assemblée générale approuve le plan de travail SPIDER pour 2007, le projet de programme SPIDER pour la période 2007-2009 et le plan de travail pour la période 2008-2009, le Bureau des affaires spatiales mènera les activités voulues pour atteindre les grands objectifs du programme, lesquels consistent, entre autres, à : UN 8 - فــي حـــال اعتماد الجمعية العامة خطة عمل سبايدر لعام 2007، وبرنامجه للفترة 2007-2009، وخطة العمل للفترة 2008-2009 سيسعى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى كفالة تحقيق الأهداف العامة للبرنامج، ومن بينها:
    Nous invitons une nouvelle fois tous les États détenteurs d'un potentiel spatial à faire des déclarations unilatérales volontaires par lesquelles ils s'engagent à ne pas être les premiers à implanter d'armes de quelque nature que ce soit dans l'espace. UN وندعو مجدداً جميع الدول الحائزة على إمكانات في الفضاء الخارجي إلى إصدار إعلانات انفرادية طوعية تؤكد فيها أنها لن تبادر إلى وضع أسلحة من أية فئة كانت في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus