Des dizaines de manœuvres d'évitement des collisions sont exécutées chaque année, y compris par la Station spatiale internationale. | UN | وتُنفَّذ في كل عام عشرات المناورات لتجنّب الاصطدام، بما في ذلك عن طريق محطة الفضاء الدولية. |
Dédié au suivi médical des astronautes, cet équipement fonctionnera à bord de la composante russe de la Station spatiale internationale. | UN | وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
À la Station spatiale internationale, à 400 km de haut. | Open Subtitles | أجل، محطة الفضاء الدولية 250ميل في هذا الإتجاه |
C'est l'équipe russe à bord de la Station spatiale internationale. | Open Subtitles | إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية |
L'expérience sera réalisée en microgravité à bord de la Station spatiale internationale en 2013 au plus tôt. | UN | وسوف تجرى التجربة في بيئة من الجاذبية المتناهية الصغر على متن محطة الفضاء الدولية في عام 2013 في أقرب تقدير. |
Le Japon s'emploie à promouvoir le programme de la Station spatiale internationale en coopération avec tous les pays participants. | UN | وقد نشطت اليابان في تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع البلدان المعنية الأخرى. |
L'astronaute japonais Soichi Noguchi est resté plus de cinq mois à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وبقي الملاّح الفضائي الياباني سويشي نوغوشي على متن محطة الفضاء الدولية لمدة تزيد على الخمسة أشهر. |
Des travaux d'appui ont également débuté dans le cadre de l'Observatoire spatial de l'univers extrême à bord du module d'expérimentation japonais sur la Station spatiale internationale. | UN | كما استهل أعمالاً لدعم المرصد الفضائي للكون السحيق على متن الوحدة التجريبية اليابانية في محطة الفضاء الدولية. |
Livraison, à la Station spatiale internationale, de carburant, d'eau, d'oxygène, d'air, de vivres et d'autres produits consommables pour l'exploitation de la Station par son équipage | UN | تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لأغراض تشغيل المحطة المأهولة |
Il s'agissait de la vingt-quatrième mission d'un équipage international vers la Station spatiale internationale et du centième lancement au titre du programme ISS. | UN | وكانت هذه هي البعثة الرابعة والعشرين لطاقم دولي إلى محطة الفضاء الدولية والبعثة الفضائية المائة في إطار برنامج محطة |
Rapport sur la Réunion d'experts de l'ONU sur les avantages offerts par la Station spatiale internationale pour l'humanité | UN | تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية |
Une nouvelle ère de coopération internationale s'est ouverte avec la construction de la Station spatiale internationale, qui a amené de nombreuses avancées scientifiques et techniques. | UN | وآذن تأسيس محطة الفضاء الدولية بمرحلة جديدة من التعاون الدولي، وأتاحت المحطة الدولية الوصول إلى العديد من التطورات في المجالين العلمي والتقني. |
L'Italie est le premier pays européen participant à la mise en place de la Station spatiale internationale dans le cadre du programme de l'ESA et de la coopération bilatérale avec la NASA. | UN | كانت إيطاليا أول بلد أوروبي يشارك في إقامة محطة الفضاء الدولية من خلال برنامج الإيسا والتعاون الثنائي مع ناسا. |
Réunion d'experts des Nations Unies sur les retombées bénéfiques de la Station spatiale internationale pour l'humanité | UN | اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية |
Le fait que, récemment, le vaisseau spatial Gagarine ait transporté un équipage russo-américain vers la station spatiale internationale, est extrêmement symbolique. | UN | وإنه لأمر ذو دلالة رمزية كبيرة أن سفينة الفضاء غاغارين حملت مؤخراً طاقماً روسياً أمريكاً إلى محطة الفضاء الدولية. |
L'équipage de la Station spatiale internationale a également adressé un message vidéo à l'assistance. | UN | كما ألقى أفرادُ طاقم محطة الفضاء الدولية كلمة عبر الفيديو في الجزء التذكاري. |
Le Japon s'emploie à promouvoir le programme de la Station spatiale internationale en coopération avec tous les pays participants. | UN | وما برحت اليابان تعمل بنشاط على تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان الأخرى المشاركة فيه. |
Le fondateur du Cirque du Soleil, Guy Laliberté, aventurier de l'espace canadien, a également rejoint Bob Thirsk sur la Station spatiale internationale. | UN | كما أنَّ مُغامِر الفضاء الكندي ومؤسِّس سيرك الشمس، غي لاليبرتي، انضمَّ هو كذلك إلى بوب ثيرسك على محطة الفضاء الدولية. |
Étude des effets des champs magnétiques sur la précision de l'attitude de l'ISS au moyen de magnétomètres; | UN | يهدف هذا المشروع إلى استقصاء أثر الحقول المغنطيسية في دقة وضعية محطة الفضاء الدولية باستخدام مقياس المغنطيسية؛ |
Il a exprimé l'espoir que cet événement ne nuirait pas à la poursuite des programmes spatiaux internationaux. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن أملها في أن لا يؤثر ذلك سلبا في برامج الفضاء الدولية. |
Pour l'avenir, il prévoyait d'établir des contacts avec différentes institutions spatiales internationales. | UN | وتتضمن الخطوات المقبلة إقامة اتصالات مع شتى وكالات الفضاء الدولية. |
La Conférence était coorganisée par la SWF, l'Université internationale de l'espace et l'Université de Beihang. | UN | وتشاركت في تنظيم المؤتمر مؤسسة العالم الآمن وجامعة الفضاء الدولية وجامعة بيهانغ. |
Progress M-66 (lancé par une fusée Soyouz depuis le cosmodrome de Baïkonour) | UN | تزويد محطة الفضاء الدولية بما يلزم من وقود وماء وأُكسجين وهواء وأغذية ومواد استهلاكية أخرى لازمة لتشغيل المحطة |