"الفضاء السيبراني" - Traduction Arabe en Français

    • cyberespace
        
    • cybersécurité
        
    Réaffirmant qu'il faut apporter aux enfants la même protection dans le cyberespace que dans le monde matériel, UN وإذ يؤكّد من جديد وجوب تمتع الأطفال في الفضاء السيبراني بنفس الحماية التي يحظون به في العالم المادي،
    Réaffirmant qu'il faut apporter aux enfants la même protection dans le cyberespace que dans le monde matériel, UN وإذ يعيد تأكيد وجوب تمتع الأطفال في الفضاء السيبراني بنفس الحماية التي يحظون به في العالم المادي،
    Table ronde 2 Diversité dans le cyberespace UN المائدة المستديرة 2: التنوع في الفضاء السيبراني
    Les participants ont présenté des situations et des bonnes pratiques concrètes concernant la cybersécurité aux niveaux national et international. UN وعرض المشاركون حالات محددة وممارسات جيِّدة في مجال أمن الفضاء السيبراني على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les stratégies devaient être étroitement coordonnées avec les méthodes de renforcement de la cybersécurité. UN وينبغي تنسيق الاستراتيجيات تنسيقاً وثيقاً مع النهج الخاصة بتعزيز أمن الفضاء السيبراني.
    Au cours de la journée de sensibilisation à la sécurité de l'information, l'UNICRI a fait une présentation sur la sécurité dans le cyberespace. UN وخلال يوم أمن المعلومات، قدَّم المعهد عرضاً تناول فيه أمن الفضاء السيبراني.
    Le cyberespace est comme une galaxie constituée de passages, de flux de données constamment en mouvement. Open Subtitles الفضاء السيبراني مثل ممرات المجرّه، بشكل مُستمر يُحرِك تيار من المعلومات.
    Les États ont également été invités à se servir de l'Internet et d'autres médias électroniques pour prévenir l'abus des drogues et, à cet effet, combattre le flux d'informations préjudiciables dans le cyberespace. UN كما شُجّعت الحكومات على استخدام الانترنت وغيرها من الوسائط الالكترونية كأدوات لمنع تعاطي العقاقير ومواجهة تدفق المعلومات السلبية الواردة عن طريق الفضاء السيبراني.
    Les normes internationales au sein du cyberespace News-Commentary معايير دولية في الفضاء السيبراني
    De plus, en septembre 2008 et en mars 2009, l'UNESCO a contribué au rapport du Secrétaire général de l'ONU sur le multilinguisme, notamment dans le cyberespace. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت اليونسكو (في أيلول/سبتمبر وآذار/مارس 2009) في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن تعدد اللغات، بما في ذلك في الفضاء السيبراني().
    Une stratégie nationale de cybersécurité a en outre été lancée en octobre 2010 en vue d'améliorer la protection du cyberespace et la confiance dans son utilisation. UN وأُفيد كذلك بأن استراتيجية للأمن السيبراني استُهلت في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 بغية تعزيز حماية استخدام الفضاء السيبراني والثقة فيه.
    22 Le résumé établi par le Président de la table ronde 2 (Diversité dans le cyberespace) est annexé au présent rapport (Annexe 2B). UN 22 - وسيُرفق الموجز الذي أعدته رئيسة المائدة المستديرة 2 (التنوع في الفضاء السيبراني) بتقرير القمة في الملحق 2 باء.
    3. Réaffirment leur engagement à intensifier les efforts réalisés au niveau international pour protéger le cyberespace et en promouvoir l'utilisation à des fins exclusivement pacifiques, afin de contribuer au développement économique et social; UN 3 - يؤكدون مجدداً التزامهم بتكثيف الجهود الدولية بهدف حماية الفضاء السيبراني وتشجيع استخدامه فقط في الأغراض السلمية وباعتباره قناة تساهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    La Conférence mondiale sur le cyberespace (GCCS), qui s’est récemment tenue aux Pays-Bas, illustre notamment cette difficulté. Un certain nombre de représentants, issus des gouvernements, du secteur privé, de la société civile et de la communauté des technologies, se sont réunis à La Haye afin de promouvoir une approche collective autour de la gouvernance du cyberespace, ainsi que de la coopération public-privé. News-Commentary ويُعَد المؤتمر العالمي للفضاء السيبراني، والذي استضافته هولندا مؤخراً مثالاً لهذا. فقد التقى ممثلون من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمع الفني في لاهاي لتعزيز نهج متعدد الأطراف من أصحاب المصلحة في التعامل مع قضية حوكمة الفضاء السيبراني والتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    D’ici 2020, les deux tiers de la population mondiale seront des internautes. Le monde a besoin que des discussions claires et franches s’opèrent entre les États, le secteur privé et la société civile, afin que soit garantie la sécurité du cyberespace. News-Commentary إن التعامل مع تهديدات القرن الحادي والعشرين بأدوات القرن العشرين فكرة سيئة. فبحلول عام 2020 سوف يكون ثلثي سكان العالم متصلين بالإنترنت. ويحتاج العالم إلى حوار سلس وصريح بين ا لدول، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني من أجل ضمان أمن الفضاء السيبراني.
    En 2009, une session de formation à la cybersécurité a eu lieu à Tunis (Tunisie) avec 15 participants venant de pays africains. UN وفي عام 2009، نُظمت دورة تدريبية بشأن أمن الفضاء السيبراني في تونس العاصمة بتونس، حضرها 15 مشاركاً من بلدان أفريقية.
    2. Échange d'informations concernant la cybercriminalité et la cybersécurité UN ٢- تبادل المعلومات بشأن الجرائم السيبرانية وأمن الفضاء السيبراني
    Plusieurs orateurs ont présenté les cadres juridiques nationaux, stratégies et approches adoptés dans le domaine de la cybercriminalité et de la cybersécurité. UN وأبلغ عدَّة متكلِّمين عن الأطر القانونية والاستراتيجيات والنهوج الوطنية في مجال الجريمة السيبرانية وأمن الفضاء السيبراني.
    L'accent a été mis en particulier sur le renforcement des partenariats public-privé, par le biais d'une collaboration avec le Centre national de cybersécurité néerlandais et le Microsoft Digital Crime Consortium. UN وكان هناك تركيز خاص على تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالتعاون مع المركز الوطني لأمن الفضاء السيبراني في هولندا، واتحاد مايكروسوفت لمكافحة الجريمة الرقمية.
    12. L'Institut, en collaboration avec le European Electronic Crime Task Force, a réalisé dans le domaine de la cybercriminalité et de la cybersécurité une étude préliminaire sur les perspectives et les propositions en matière d'échange d'informations. UN 12- أعد المعهد، بمشاركة فرقة العمل الأوروبية المعنية بالجرائم الإلكترونية، استعراضاً مكتبياً عنوانه " تبادل المعلومات: وجهات نظر ومقترحات " في مجال الجرائم السيبرانية وأمن الفضاء السيبراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus