"الفضاء الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • spatial national
        
    • l'espace national
        
    • Space
        
    • national de l'espace
        
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national couvre la période 2008-2012. UN تمتد المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج الفضاء الوطني من عام 2008 إلى عام 2012.
    L'Académie nationale des sciences du Bélarus assure la coordination du programme spatial national. UN وتتولى أكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس تنسيق برنامج الفضاء الوطني.
    L'Ukraine réunit toutes les conditions nécessaires à la création d'un secteur aérospatial puissant; la législation correspondante a été promulguée et un programme spatial national a été adopté. UN وجميع المتطلبات اﻷساسية جاهزة في بلاده من أجل إنشاء فرع فعال للمجال الجوي، باعتماد القوانين المطلوبة وبالشروع ببرنامج الفضاء الوطني.
    a Conformément à la recommandation, les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    La politique concernant l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace, qui répond pleinement aux intérêts nationaux du Bélarus, est mise en œuvre dans le cadre du Programme spatial national. UN وتتَّفق سياسة استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تماما مع مصالح بيلاروس الوطنية وهي تُنفَّذ في إطار برنامج الفضاء الوطني الخاص بها.
    C'est à ce titre que l'Algérie s'inscrit pour la concrétisation des objectifs de son Programme spatial national dans la mise en place d'une politique de coopération multidirectionnelle, notamment avec les pays disposés à opérer un transfert technologique et de savoir-faire au profit de l'Algérie. UN ولبلوغ هذه الغاية، تسعى الجزائر إلى تحقيق أهداف برنامج الفضاء الوطني بغية تعزيز سياسة تعاون متعدِّدة الأبعاد، لا سيما مع الدول المستعدَّة للمشاركة في نقل التكنولوجيا والمعرفة لتحقيق الفائدة للجزائر.
    2. L'ASAL s'appuie sur des institutions scientifiques et technologiques nationales (universités, centres de recherche, laboratoires et instituts) pour la mise en œuvre du programme spatial national. UN 2- وينفَّذ برنامج الفضاء الوطني من خلال أعمال مؤسسات علمية وتقنية وطنية مثل الجامعات ومراكز البحوث والمختبرات والمعاهد.
    4. L'ASAL avait inscrit dans son programme d'activité 2004 la définition et le dimensionnement des éléments du Programme spatial national (PSN) sur une projection décennale. UN 4- حدّد برنامج وكالة الفضاء الجزائرية لعام 2004 أبعاد برنامج الفضاء الوطني على مدى زمني قدره 10 سنوات.
    Le Conseil de coordination du programme spatial national a été établi pour coordonner l'interaction entre ministères compétents, agences et organismes afin de renforcer l'efficacité de l'application du programme. UN وقد تأسّس المجلس التنسيقي لبرنامج الفضاء الوطني لتنسيق التفاعل بين الوزارات والوكالات المعنية وغيرها من المؤسسات لتعزيز فاعلية تنفيذ البرنامج.
    9. Le Programme spatial national englobe les principales activités spatiales du pays. UN ٩ - يشمل برنامج الفضاء الوطني اﻷنشطة الفضائية الرئيسية للبلد .
    Les activités menées au titre du programme spatial national sont basées sur 11 sous-programmes spécifiques exécutés par des organismes publics et l'Académie nationale des sciences du Bélarus, ainsi que sur les programmes et les projets scientifiques et techniques communs du Bélarus et de la Fédération de Russie dans le domaine spatial. UN وتستند الأنشطة المدرجة في برنامج الفضاء الوطني إلى 11 برنامجا فرعيا محدد الهدف تنفذها الهيئات الحكومية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع الفضائية العلمية والتقنية المشتركة التي تضطلع بها بيلاروس والاتحاد الروسي.
    Les activités prévues dans le cadre du programme spatial national correspondent aux intérêts d'État du Bélarus et sont conformes à la tendance actuelle de soutien public dans les domaines de la recherche, du développement et des techniques spatiales. UN تتطابق الأنشطة الواردة في برنامج الفضاء الوطني مع مصالح الدولة في جمهورية بيلاروس وتتوافق مع التوجهات العالمية المتمثلة في توفير الدعم الحكومي في مجالات البحوث الفضائية والتنمية الفضائية والتكنولوجيات الفضائية.
    L'exécution du programme spatial national permettra de développer de manière systématique le système spatial bélarussien d'observation de la Terre, qui, associé au lancement d'un satellite de télédétection bélarussien, pourrait accroître le nombre d'utilisateurs d'informations spatiales dans le pays et à l'étranger. UN سوف يؤدي تنفيذ برنامج الفضاء الوطني إلى التطوير المنهجي لمنظومة الفضاء في بيلاروس لاستشعار الأرض عن بُعد، ويمكن لهذا، بالإضافة إلى إطلاق ساتل الاستشعار عن بُعد البيلاروسي، أن يزيد من عدد المستفيدين من المعلومات الفضائية في الداخل والخارج.
    1. La conception et la mise en œuvre d'un programme spatial national UN 1- مفهوم برنامج الفضاء الوطني وتنفيذه
    Les réussites obtenues par le secteur spatial bélarussien sont le résultat des activités menées dans le cadre du Programme national relatif à l'exploration et à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques (Programme spatial national) pour 2008-2012. UN وتأتي إنجازات قطاع الفضاء البيلاروسي نتيجة للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (برنامج الفضاء الوطني) للفترة 2008-2012.
    Dans le cadre du projet du Programme spatial national relatif à la mise en place du système spatial bélarussien de télédétection, un dispositif spatial composé de l'engin spatial bélarussien BKA, de l'installation de contrôle au sol et de l'infrastructure de réception, de traitement et de diffusion de l'information spatiale a été mis en service. UN وفي إطار مشروع برنامج الفضاء الوطني الخاص بإنشاء المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بُعد، يجري تشغيل مجموعة فضائية مكوَّنة من جهاز BKA البيلاروسي الفضائي ومرفق المراقبة الأرضية وبنية تحتية لاستقبال المعلومات الفضائية ومعالجتها ونشرها.
    Le programme spatial national pour 2013-2017, qui prévoit le lancement de nouveaux satellites, mettra l'accent sur les applications relatives à la protection de l'environnement, l'utilisation rationnelle des sols, la gestion des catastrophes, la sécurité nationale et l'amélioration de la coopération internationale dans le domaine spatial. UN وقال،ذكر أإن برنامج الفضاء الوطني للفترة 2013-2017، الذي ينص علىيتيح إطلاق سواتل جديدة، سيركز على استخدام التطبيقات الفضائية بغية في حماية البيئة، وترشيد الإستخدام الرشيد اللأراضي، وإدارة الكوارث، وتحقيق الأمن الوطني، وتطوير التعاون الدولي في هذا المجال.
    Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Les établissements qui en feraient partie pourraient échanger des informations sur les activités visant à promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace national et international, en particulier dans les pays en développement. UN كما يمكن للمؤسسات التي هي جزء من الشبكة تبادل المعلومات عن الأنشطة الرامية إلى ترويج بناء القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Le British National Space Centre tiendra des consultations sur la nouvelle stratégie du pays en matière d'activités spatiales civiles, stratégie dont la publication interviendra à la fin de l'année, après celle du rapport de la Commission scientifique et technique. UN وسينظم مركز الفضاء الوطني البريطاني مشاورة بشأن الاستراتيجية الفضائية المدنية الجديدة للمملكة المتحدة. وستُنشَر الاستراتيجية نفسها في نهاية العام، بعد نشر تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Il a pris note de l'importance de l'enseignement, de la formation et du renforcement des capacités en matière de droit de l'espace, surtout pour appuyer l'élaboration et le développement d'un droit national de l'espace. UN ونوّهت بأهمية التعليم والتدريب وبناء القدرات في ميدان قانون الفضاء، ولا سيما دعماً لإرساء قانون الفضاء الوطني وتطويره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus