Elles aidaient également les gouvernements à surmonter les limites actuelles d'utilisation des informations spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
De nombreux responsables n'étaient pas pleinement conscients de l'utilité des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | كما أن العديد من متخذي القرارات لا يدركون تماما فائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
À la quatrième séance, l'examen de l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes s'est poursuivi. | UN | 26- وفي الجلسة الرابعة، استمر النظر في استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
On escompte que les partenariats élaborent de nouvelles lignes directrices concernant les informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes. Il est aussi attendu du Partenariat qu'il propose de nouvelles lignes directrices pour la SIPC dans le contexte des plates-formes mondiales, régionales et nationales prévues par la Stratégie. | UN | ومن المتوقّع أن توفِّر الشراكات التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية. |
D'autres bureaux régionaux d'appui ont mis à profit les possibilités ouvertes par leur participation à divers ateliers et conférences pour promouvoir le programme UN-SPIDER et faire mieux connaître le rôle des technologies spatiales dans la gestion des catastrophes. | UN | وانتهزت مكاتب دعم إقليمية أخرى الفرص التي وفَّرتها مشاركتها في حلقات عمل ومؤتمرات مختلفة للترويج لبرنامج سبايدر وإذكاء الوعي بفائدة التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Le premier s'est concentré sur l'application des sciences et techniques spatiales dans les domaines de l'utilisation des sols et de l'agriculture. Le second a examiné l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال استخدام الأراضي والزراعة، وناقش الفريق العامل الثاني استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
45. Le Partenariat devrait aussi fournir des indications concernant l'utilisation des données spatiales pour la gestion des catastrophes à la SIPC dans le cadre des programmes mondiaux, régionaux et nationaux de la Stratégie. | UN | 45- ومن المتوقع للشراكة أيضا أن توفر التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية. |
Ministère de la protection civile, des situations d'urgence et de la gestion des catastrophes naturelles de la Fédération de Russie: séminaire international sur le recours aux informations spatiales pour la gestion des catastrophes en Asie centrale | UN | الحلقة الدراسية الدولية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث في آسيا الوسطى، التي عقدتها الإدارة المعنية بحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية التابعة لوزارة الدفاع المدني في الاتحاد الروسي |
45. Les petits États insulaires en développement sont particulièrement exposés à des catastrophes majeures et, en général, les capacités régionales et nationales de mise en œuvre de solutions spatiales pour la gestion des catastrophes doivent encore être renforcées. | UN | 45- إن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرَّضة بوجه خاص لكوارث كبرى؛ وبصفة عامة، تتطلَّب القدرات الإقليمية والوطنية لاستخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث مزيداً من التحسين. |
35. Les petits États insulaires en développement sont particulièrement exposés à des catastrophes majeures et, en général, les capacités régionales et nationales de mise en œuvre de solutions spatiales pour la gestion des catastrophes doivent encore être renforcées. | UN | 35- إنَّ الدول الجزرية الصغيرة النامية معرَّضة بوجه خاص لكوارث كبرى؛ وبصفة عامة، تتطلَّب القدرات الإقليمية والوطنية على استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث مزيداً من التحسين. |
29. Lors de la cinquième séance technique, les participants ont examiné des questions liées à l'utilisation des applications spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence. | UN | ٢٩- وفي الجلسة التقنية الخامسة، نظر المشاركون في المسائل المتَّصلة باستخدام التطبيقات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Touchés par des changements climatiques extrêmes, les petits États insulaires en développement sont de plus en plus exposés à des catastrophes majeures et, d'une manière générale, les capacités régionales et nationales de mise en œuvre de solutions spatiales pour la gestion des catastrophes doivent encore être renforcées. | UN | 34- تتأثَّر الدول الجزرية الصغيرة بالأحوال الجوية البالغة الشدَّة الناتجة من تغيُّر المناخ، ومن ثمَّ أصبحت هذه الدول معرَّضة بقدر متزايد لكوارث كبرى. وبوجه عام، تحتاج القدرات الإقليمية والوطنية على استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث إلى المزيد من التحسين. |
20. Des spécialistes de UN-SPIDER ont participé à plusieurs réunions internationales et régionales afin de présenter les solutions spatiales pour la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence et le programme UN-SPIDER pour la période 2007-2009. | UN | 20- وشارك خبراء برنامج سبايدر في عدد من الاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة لتقديم معلومات عن استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وعن برنامج عمل برنامج سبايدر للفترة 2007-2009. |
b) Travailler avec des partenaires pour élaborer et diffuser des programmes de formation qui encouragent le recours aux solutions spatiales pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence; | UN | (ب) التعاون مع الشركاء على وضع ونشر مناهج تدريب تعزّز استخدام الحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
g) Rôle d'UN-SPIDER et du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales dans le soutien aux efforts nationaux et internationaux en faveur du recours aux techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | (ز) دور برنامج سبايدر وبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في دعم الجهود الوطنية والدولية في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
51. Les principaux objectifs de l'atelier étaient de former un réseau de professionnels de différents pays et institutions et de mettre en place un groupe technique interorganismes afin d'institutionnaliser davantage l'utilisation des informations spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | 51- وتمثَّلت الأهداف الرئيسية للنشاط المذكور في تدريب شبكة من المختصين من مختلف المؤسسات والبلدان، وإنشاء فريق تقني مشترك بين المؤسسات كوسيلة لمواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
D'autres communications présentées au cours de la séance ont exposé le système mondial de communication et d'information pour la gestion des catastrophes développé par l'opérateur satellitaire SES et les capacités de service fournies par la société Astrium, et examiné les questions juridiques liées à l'exploitation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | وشرحت ورقات أخرى قُدِّمت إلى الجلسة النظام العالمي للاتصالات والمعلومات لإدارة الكوارث الذي استحدثته الشركة الأوروبية للسواتل (SES)، وقدرة تقديم الخدمات التي توفّرها شركة أستريوم، وناقشت المسائل القانونية المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Les centres régionaux permettront de faire face aux besoins de formation des États Membres dans le domaine de l'information d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه من الممكن أن تلبّي المراكز الإقليمية حاجات الدول الأعضاء بالنسبة للتدريب في مجال استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Ces réunions, qui se sont tenues en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe et en Amérique latine et aux Caraïbes, ont été l'occasion d'appeler l'attention des communautés concernées sur le Partenariat thématique mondial SPIDER, lancé par UN-SPIDER en 2009 pour encourager l'instauration de communautés de praticiens utilisant les informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes. | UN | وقد استُغلت هذه الاجتماعات، التي عُقدت في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، لإذكاء وعي الأوساط المعنية بالحدّ من مخاطر الكوارث بشراكة سبايدر المواضيعية العالمية التي استهلها البرنامج في عام 2009 لتعزيز استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Il a également noté que UN-SPIDER et ses bureaux régionaux d'appui étaient convenus de renforcer la gestion des connaissances pour fournir des services consultatifs sur l'utilisation des informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes et les interventions d'urgence. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً موافقة برنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له على تعزيز إدارة المعارف من أجل تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Le Burkina Faso est vulnérable aux catastrophes naturelles et reconnaît la pertinence des applications spatiales dans la gestion des catastrophes. | UN | ۳ - ومضى قائلا إن بوركينا فاسو مُعرَّضةٌ للكوارث الطبيعية وتُدرك قيمة التطبيقات الفضائية في إدارة الكوارث. |