"الفضائي الجوي" - Traduction Arabe en Français

    • aérospatial
        
    • aérospatiaux
        
    • aérospatiale
        
    • engin
        
    • spatial
        
    • 'espace
        
    La Slovaquie estime que le régime applicable au vol devrait dépendre de la finalité de la mission de l'objet aérospatial. UN نعتقد أن ماهية القواعد القانونية المنطبقة على التحليق ينبغي أن تتوقف على الغرض من رحلة الجسم الفضائي الجوي.
    Oui, le droit national et le droit international doivent s'appliquer à un objet aérospatial qui se trouve dans l'espace aérien d'un autre État. UN نعم، ينطبق القانونان الوطني والدولي على السواء عندما يكون الجسم الفضائي الجوي موجودا في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    À notre connaissance, il n'y a pas de précédents et il n'existe pas de droit coutumier en ce qui concerne le retour dans l'atmosphère d'un objet aérospatial. UN حسب علمنا، ليست هناك سوابق ولا يوجد قانون عرفي يحكم رجوع الجسم الفضائي الجوي.
    M. Richard Groot, Institut international de levés aérospatiaux et sciences de la terre UN السيد ريشارد جروت، المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم الأرض
    De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux. UN وبالمثل، يعتبر الجسم الفضائي الجوي الذي يحلق عبر الفضاء الجوي لأغراض صعوده إلى الفضاء الخارجي أو هبوطه منه مركبة فضائية.
    La République bolivarienne du Venezuela estime cependant que le droit spatial devrait s'appliquer aux objets aérospatiaux tout au long de leur vol, de leur lancement jusqu'à leur destination finale dans l'espace extra-atmosphérique. UN بيد أن جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعتقد أنه ينبغي تطبيق قانون الفضاء على الجسم الفضائي الجوي خلال كامل مدة طيرانه، أي منذ وقت انطلاقه وحتى وصوله إلى مقصده النهائي في الفضاء الخارجي.
    De la même manière, un objet aérospatial relève du droit aérien pendant son vol dans l'espace aérien. UN وبالمثل يخضع الجسم الفضائي الجوي لقانون الجو أثناء تحليقه في الفضاء الجوي.
    On peut considérer qu'un objet aérospatial vole dans l'espace aérien mais voyage dans l'espace extra-atmosphérique. UN تختلف القواعد؛ إذ بالإمكان القول إنّ الجسم الفضائي الجوي يحلّق في الفضاء الجوي ولكنّه ينتقل في الفضاء الخارجي.
    Toutefois, si dans l'espace aérien, l'objet aérospatial présente toutes les caractéristiques d'un aéronef, il pourrait être considéré ou traité comme tel. UN ولكنّه إذا كانت للجسم الفضائي الجوي كافة خواص المركبة الجوية في الفضاء الجوي جازت معاملته كمركبة جوية.
    La définition de l'objet aérospatial qui est proposée est acceptable dans la mesure où cet objet effectue une mission spatiale. UN التعريف المقترح للجسم الفضائي الجوي مقبول، طالما أن الجسم الفضائي الجوي يضطلع ببعثة فضائية.
    Le régime applicable au vol dépend de la finalité de la mission de l'objet aérospatial. UN القواعد المنطبقة على التحليق تعتمد على الغرض من بعثة الجسم الفضائي الجوي.
    Le premier point soulevé par cette question concerne la destination du vol. Si l'objet aérospatial est simplement en transit entre la Terre et l'espace extra-atmosphérique, le droit spatial international devrait s'appliquer. UN المسألة الأولى التي يثيرها هذا السؤال هي مسألة مقصد الرحلة. فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي.
    D'une façon générale, nous approuvons la définition de l'objet aérospatial proposée dans la mesure où cet objet effectue une mission spatiale. UN نوافق بوجه عام على التعريف المقترح للجسم الفضائي الجوي بقدر ما يكون الجسم الفضائي الجوي بصدد القيام برحلة فضائية.
    Les obligations des États menant des activités extra-atmosphériques sont les mêmes, quelle que soit la nature des objets aérospatiaux. UN لا وجود لإجراءات خاصة فيما يبدو؛ لأنّ التزامات الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي متطابقة، بغض النظر عن طبيعة الجسم الفضائي الجوي المعني.
    Le régime actuel ne précise pas que les objets aérospatiaux sont soumis à différents degrés de réglementation lorsqu'ils pénètrent dans l'espace aérien à partir d'une orbite ou qu'ils retournent sur orbite. UN لا تميز القواعد الحالية الجسم الفضائي الجوي باعتباره ينطوي على مراحل كثيرة من التنظيم الرقابي عند دخولـه الفضاء الجوي من المدار وعند عودته إلى المدار.
    La Slovaquie estime qu'il est nécessaire d'en donner une définition juridique en raison du large éventail d'utilisations que les objets aérospatiaux pourront avoir à l'avenir et considère donc l'élaboration d'une telle définition uniquement comme un point de départ pour les travaux futurs. UN وترى سلوفاكيا أنه يلزم وضع تعريف قانوني للجسم الفضائي الجوي بسبب احتمال اتساع نطاق استخدامه في المستقبل. ومن ثم، يُعتبر هذا التعريف مجرد منطلق أساسي لمزيد من العمل في هذا الشأن.
    Les installations mises à sa disposition provenaient essentiellement des départements de l'Université et du Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux, également établi sur le campus de l'Université. UN وأشير إلى أن مرافق المركز توفرها في المقام الأول أقسام الجامعة والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي الذي يوجد مقره أيضا في مجمّع مباني الجامعة.
    Les objets aérospatiaux volant dans l'espace aérien, en particulier s'ils traversent l'espace aérien d'un autre État et effectuent une mission aérienne, même s'ils se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique, continueraient à être considérés comme des aéronefs. UN والجسم الفضائي الجوي الذي يحلق في الفضاء الجوي، وخصوصا عبر الفضاء الجوي الاقليمي لدولة أخرى ويضطلع ببعثة جوية، حتى وإن حلق لفترة زمنية معينة في الفضاء الخارجي، فلا يزال يعتبر مركبة جوية.
    De même, le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux au Nigéria et le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement au Kenya participent au renforcement des capacités en Afrique. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    Le onzième Plan quinquennal de développement de l'industrie aérospatiale, rendu public en juillet 2007, a indiqué encore plus clairement que l'élaboration des orientations fondamentales et des règlements applicables à l'industrie aérospatiale sera hâtée afin de guider et d'encadrer les activités aérospatiales. UN وقد بيّنت الخطة الخمسية الحادية عشرة للتطوير الفضائي الجوي بوضوح أن تطوير السياسات واللوائح الحكومية بشأن الفضاء الخارجي سيتسارع من أجل توجيه الأنشطة الفضائية الجوية وتنظيمها.
    1. Si l'objet aérospatial est destiné à une activité dans l'espace extra-atmosphérique, alors l'engin sera soumis à la réglementation spatiale. UN 1- عندما يكون الجسم الفضائي الجوي مخصصا للقيام بأنشطة في الفضاء الخارجي، فينبغي أن يخضع لقانون الفضاء.
    Kazakstan Oui, on peut définir un objet spatial de cette façon. UN نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو.
    Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer. UN أما إذا كان الغرض الرئيسي لرحلة الجسم الفضائي الجوي هو استكشاف الفضاء الخارجي فينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus