"الفضائي الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • spatial national
        
    Le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    Les objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج بيلاروس الفضائي الوطني:
    L'actuel programme spatial national brésilien s'étend sur une période de 10 ans, de 1998 à 2007. UN إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007.
    Bélarus Objectifs et tâches dans le cadre du programme spatial national du Bélarus Introduction UN أهداف ومهام الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار برنامج بيلاروس الفضائي الوطني
    Le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. UN أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات .
    Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du Programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في.
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le Programme spatial national algérien poursuit une stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    Les utilisateurs du Programme spatial national comprennent de nombreux ministères. UN ١٩ - واستطرد قائلاً إن الجهات التي تستخدم البرنامج الفضائي الوطني تشمل كثيراً من الإدارات الحكومية.
    Le fait d'avoir reconnu l'importance sociale et politique des activités spatiales et leur incidence sur la politique de l'État a conduit à mettre sur pied le programme spatial national. UN أفضى الاعتراف بالأهمية الاجتماعية والسياسية للأنشطة الفضائية وبدورها الهام في السياسة الحكومية إلى إنشاء البرنامج الفضائي الوطني.
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national a été planifiée pour la période 2008-2012. UN خُطِّطت المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني لتغطّي الفترة 2008-2012.
    Afin de renforcer l'efficacité de l'application du programme et l'interaction entre ministères compétents, agences et organismes, des règles et règlements spécifiques ont été approuvés, et un Conseil de coordination interagences a été établi pour suivre le programme spatial national. UN وتعزيزاً لنجاعة التنفيذ والتفاعل بين الوزارات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة، أُقرّت قواعد ولوائح خاصة وأُنشئ المجلس التنسيقي المشترك بين الوكالات المعني بشؤون البرنامج الفضائي الوطني.
    L'exécution des sous-programmes dans le cadre du programme spatial national facilitera le progrès scientifique et technique et améliorera la compétitivité de l'économie bélarussienne. UN من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس.
    Le développement des activités spatiales dans le cadre du programme spatial national servira les intérêts d'État du Bélarus, et il est conforme à la tendance actuelle de soutien public de la recherche spatiale. UN إن تطوير الأنشطة الفضائية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني يتطابق مع اهتمامات حكومة بيلاروس ويتوافق مع الاتجاه العصري المتمثّل في الدعم الحكومي للبحوث الفضائية.
    9. La qualité des ressources humaines est la clef du succès du Programme spatial national. UN 9- إن نوعية الموارد البشرية هي العامل المحدد في نجاح البرنامج الفضائي الوطني.
    Grâce au programme spatial national, la République du Bélarus explore des voies nouvelles au titre de ses activités scientifiques et techniques afin de développer son économie et de répondre aux demandes du public et des entreprises en matière de services liés à l'espace. UN وتتبع جمهورية بيلاروس من خلال البرنامج الفضائي الوطني توجّها جديدا في أنشطتها المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا من أجل تطوير اقتصادها وتلبية طلب الجمهور والشركات على الخدمات المتصلة بالفضاء.
    Le programme spatial national du Bélarus pour 2008-2012 comprend les 11 sous-programmes suivants: UN ويشتمل برنامج بيلاروس الفضائي الوطني للفترة 2008-2012 على البرامج الفرعية الأحد عشر التالية:
    Le programme spatial national semble bien engagé pour faire avancer, dans les années qui viennent, le développement socioéconomique du pays. UN ويوشك البرنامج الفضائي الوطني على احراز تقدم كبير ، خلال السنوات القليلة القادمة ، فيما يتعلق بتحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلاد .
    Le réseau existant d’établissements d’enseignement supérieur permet, avec un minimum de dépenses, de réorienter les programmes de manière à former les spécialistes dont le secteur spatial national a besoin. UN وقد أمكن ، بالاستناد الى شبكة مؤسسات التعليم العالي القائمة ، وبحد أدنى من الانفاق ، اعادة ترتيب البرامج اﻷكاديمية بغية ايجاد مجموعة من الاختصاصيين يحتاجهم المجتمع الفضائي الوطني .
    24. Le Comité a aussi noté la création par le Royaume-Uni de l'Agence spatiale du Royaume-Uni, devant remplacer le Centre spatial national britannique. UN 24- كما لاحظت اللجنة أن المملكة المتحدة أنشأت الوكالة الفضائية للمملكة المتحدة لتحل محل المركز الفضائي الوطني البريطاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus