C'est horrible que Vincent se soit dénoncé à ma place. | Open Subtitles | الفظاعة أن يقع اللوم على فانسنت بدلاً مني. |
Je vois que vous me pensez toujours responsable de toute cette horrible rhétorique sur les monstres durant ma campagne. | Open Subtitles | أري أنك ما زلت تعتقدني مسيءولاً لكل هذه الفظاعة التي نشرتها خلال حملتي |
Le yoga était aussi horrible que tu pensais que ce serait ? | Open Subtitles | اذاً هل كانت اليوجا بنفس الفظاعة التي تخيلتيها |
Je vous laisse imaginer l'atrocité de la situation si les élèves s'étaient trouvés sur les lieux au moment de l'impact. | UN | ولكم أن تتصوروا كيف كانت حالة الفظاعة التي كان عليها الأطفال في المدرسة وقت إصابة الصاروخ هدفه. |
Vous vous demandez... quel genre d'homme a pu commettre cette atrocité. | Open Subtitles | الأن , يجب عليكم أن تفكروا , أي نوع من الأشخاص يمكنه أرتكاب هذه الفظاعة ؟ |
Comme nous le savons, aucune région du monde n'est épargnée par les atrocités massives. | UN | وكما نعلم، ما من منطقة في العالم في مأمن من جرائم الفظاعة الجماعية. |
Nous cherchons instamment à dénoncer les principes immoraux de Joseph Smith et de ceux qui pratiquent les mêmes abominations et péchés. | Open Subtitles | نحن حقاً نريد عرض المبادىء الشريرة لجوزيف سميث لاولئك الذين يزاولون نفس الفظاعة والدعارة |
Elle n'était pas là quand c'est devenu horrible. | Open Subtitles | أجل ، لم تشاهد متى الفظاعة التي اصبحوا عليها |
C'est horrible de dire ça. | Open Subtitles | من الفظاعة أن أقول بأنني لم أرده أن يموت |
Si t'essayes de me dire de... de raconter des histoires tristes, sur mon passé, et à quel point il est horrible, oublie. | Open Subtitles | إن كنت تلمحين إلى... أن أخبرك بقصة حزينة عن مدى الفظاعة والألم في حياتي، فانسي ذلك. |
Qu'est-ce qui est devenu horrible? | Open Subtitles | مدى الفظاعة التي اصبحوا عليها ؟ |
Ca...ça a l'air super horrible. | Open Subtitles | الفظاعة هذا يبدو في غاية الفظاعة |
Pourquoi me dire un truc aussi horrible ? | Open Subtitles | لماذا تقول شئ بهذه الفظاعة لي؟ |
Mon équipe est juste horrible. | Open Subtitles | فريقي فقط شديد الفظاعة |
personne n'est aussi horrible qu'on peut l'imaginer. | Open Subtitles | لا أحد بنفس الفظاعة التي نتخيلها |
Mais, Commandant, ça n'a rien d'horrible. | Open Subtitles | لكن سكيبر لا تبدو بتلك الفظاعة |
Non, c'était une nouvelle sorte d'horrible. | Open Subtitles | كلا، كان نوع جديد من الفظاعة |
Quel degré d'atrocité souhaitez-vous ici ? | Open Subtitles | الان,ما نوع الفظاعة التي ترغب أن تحل هنا؟ |
Mirageman, tu es le seul qui puisse mettre un terme a cette atrocité. | Open Subtitles | أيها الرجل السراب,أنت الوحيد الذي يستطيع وقف هذة الفظاعة |
Elle ne remplacera jamais ceux qui ont péri; elle n'effacera jamais de notre mémoire ces atrocités inimaginables. | UN | ولن تعوض أبدا أولئك الذين لقوا مصرعهم، ولن تمحي من ذاكرتنا تلك الفظاعة التي لا يمكن تصورها. |