Le Gouvernement sri-lankais poursuit sa collaboration active et constructive avec le HCDH sur les questions d'intérêt mutuel. | UN | تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La République islamique d'Iran a fait des propositions claires en la matière et est prête à prendre une part active et constructive à ce processus. | UN | ولجمهورية إيران الإسلامية اقتراحات واضحة بهذا الصدد، وهي على أتم الاستعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في هذه العملية. |
:: Continuer de participer de façon active et constructive aux travaux de tous les organes du Conseil des droits de l'homme; | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة والبناءة في جميع هيئات مجلس حقوق الإنسان. |
Afin de garantir une mise en œuvre effective de ces mesures, il est indispensable que tous les États de cette région y apportent leur participation active et constructive. | UN | ولضمان التنفيذ المطرد لهذه الخطوات، فإن مساهمات جميع دول المنطقة الفعالة والبناءة مساهمات لا غنى عنها. |
La Chine est aussi disposée à participer activement et de manière constructive aux discussions internationales portant sur les questions relatives au commerce des armes, cela dans le cadre des Nations Unies. | UN | والصين على استعداد للمشاركة الفعالة والبناءة في المناقشات الدولية بشأن القضايا المتعلقة بتجارة الأسلحة، وفي العمل ضمن إطار الأمم المتحدة. |
Afin de garantir une mise en œuvre effective de ces mesures, il est indispensable que tous les États de cette région y apportent leur participation active et constructive. | UN | ولضمان تنفيذ هذه الخطوات تنفيذا مطردا، فلا غنى عن المساهمات الفعالة والبناءة لجميع دول المنطقة. |
L'Ukraine demeure déterminée à participer de manière active et constructive à un processus de réforme du Conseil de sécurité ouvert, transparent, participatif et global afin de trouver une solution qui recueille une adhésion politique la plus large possible de la part des États Membres. | UN | وتظل أوكرانيا ملتزمة بالمشاركة الفعالة والبناءة في عملية مفتوحة وشفافة وشاملة ولا إقصاء فيها لإصلاح مجلس الأمن بهدف التوصل إلى حل يجد أوسع قبول سياسي ممكن لدى الدول الأعضاء. |
Je tiens à dire que l'Indonésie continuera de participer de manière active et constructive aux délibérations et négociations à venir sur un traité sur le commerce des armes. | UN | وأود أن أؤكد أن إندونيسيا ستواصل المشاركة الفعالة والبناءة في المداولات والمفاوضات المقبلة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
7. Soucieux de favoriser une participation active et constructive de la part des observateurs, le Président a l'intention d'inviter les observateurs à intervenir lors de la séance plénière de reprise si l'horaire le permet. | UN | 7- ويشجع الرئيس المراقبين على المشاركة الفعالة والبناءة. ويعتزم السماح لهم بأخذ الكلمة أثناء انعقاد الجلسة الاستئنافية العامة إذا اتسع الوقت لذلك. |
Les gouvernements et les parlements pourraient examiner les résultats de ces négociations lors de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, en espérant que l'Assemblée générale accueillerait favorablement la participation active et constructive des parlements dans les domaines de compétence de l'UIP. Le Ministre des affaires étrangères | UN | ويمكن للحكومات والبرلمانات أن تنظر في نتائج تلك المشاورات خلال دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين. ومن المؤمل أن ترحب الجمعية العامة بالمشاركة الفعالة والبناءة للبرلمانات في مجالات اختصاص الاتحاد البرلماني الدولي. |
14. Nos pays continueront à participer de manière active et constructive au processus de consultations en cours sur les recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | 14 - وستواصل بلداننا مشاركتها الفعالة والبناءة في المشاورات الجارية المعنية بتوصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
3. Invite les États Membres et les observateurs à continuer à participer de façon active et constructive aux travaux du Comité spécial afin qu'un avant-projet de la convention puisse être achevé et que cet avant-projet lui soit présenté à titre prioritaire pour adoption, de préférence à sa soixante et unième session; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة مشاركتهم الفعالة والبناءة في اللجنة المخصصة بهدف إبرام مشروع نص اتفاقية وتقديمه إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية، لإقراره، ومن الأفضل أن يتم ذلك في دورتها الحادية والستين؛ |
3. Invite les États Membres et les observateurs à continuer à participer de façon active et constructive aux travaux du Comité spécial afin qu'un projet de convention puisse être achevé et que ce projet lui soit présenté à titre prioritaire pour adoption, de préférence à sa soixante et unième session ; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة مشاركتهم الفعالة والبناءة في اللجنة المخصصة بهدف إبرام مشروع نص اتفاقية وتقديمه إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية لإقراره، ومن الأفضل أن يتم ذلك في الدورة الحادية والستين؛ |
529. Les délégations se sont dites satisfaites de ce rapport oral, jugé clair et concis, certaines félicitant la Directrice générale et ses collaborateurs de leur participation active et constructive à la session de fond du Conseil, notamment à la partie portant sur les activités opérationnelles. | UN | ٥٢٩ - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير الشفوي الواضح والموجز وأثنى بعضهم على المديرة التنفيذية وفريقها لمشاركتهم الفعالة والبناءة في الدورة الموضوعية للمجلس، بما في ذلك الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. |
27. La CESAP a pris des mesures en vue de créer un forum d'organisations non gouvernementales qui s'occupent des questions de développement social dans la région, afin d'encourager leur participation active et constructive et d'assurer une bonne coordination entre elles dans le cadre de la mise en oeuvre de la Stratégie de développement social. | UN | ٧٢ - وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹنشاء محفل للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسائل التنمية الاجتماعية في المنطقة من أجل تعزيز مشاركتها الفعالة والبناءة وضمان التنسيق الفعال فيما بينها في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية. |