Elle est extrêmement impliquée dans l'aide humanitaire internationale, qui doit être efficace et coordonnée. | UN | وهي تلتزم التزاما قويا بالمعونة الإنسانية الفعالة والمنسقة دوليا. |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Nous devons maintenant assurer un suivi efficace et coordonné des engagements pris, y compris ceux en matière de coopération internationale. | UN | وعلينا أن نكفل المتابعة الفعالة والمنسقة للالتزامات المقطوعة، بما فيها التزامات التعاون الدولي. |
Le Comité permanent estime aussi qu'en raison de la nature même des urgences complexes, une réponse effective et coordonnée suppose une grande flexibilité de la part de tous les intéressés. | UN | وترى اللجنة الدائمة أيضا أنه، نظرا لطبيعة الطوارئ المعقدة ذاتها، تقتضي الاستجابة الفعالة والمنسقة درجة عالية من المرونة من جانب كل اﻷطراف المعنية. |
L'aide humanitaire ayant été efficace et bien coordonnée, il a été possible de créer des conditions qui ont permis aux civils touchés par la guerre de commencer à refaire leur vie. | UN | وأسهمت أنشطة المساعدة اﻹنسانية الفعالة والمنسقة في تهيئة الظروف التي تتيح للمدنيين المتضررين من الحرب الشروع في إعادة بناء حياتهم. |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu’il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l’enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Grâce à une action efficace et coordonnée de la part du Gouvernement et du haut commandement de l'armée pour expliquer que ce tragique événement n'était en aucune manière lié à la crise du Burundi, il a été possible de maintenir le calme dans le pays. | UN | وبفضل اﻹجراءات الفعالة والمنسقة التي اتخذتها الحكومة وقيادة الجيش العليا ليبيﱢنوا أن ذلك الحادث المشؤوم لم تكن له أي صلة بأزمة بوروندي، أمكن المحافظة على الهدوء في البلد. |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها، |
Convaincue qu'il faut tout faire pour contribuer de manière efficace et coordonnée à relever le défi que représente l'enlèvement des mines antipersonnel disséminées dans le monde et pour assurer leur destruction, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري بذل قصارى الجهود للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها، |
Le système des Nations Unies doit assurer, pour sa part, un suivi efficace et coordonné des conférences mondiales de l'ONU. | UN | ويجــب علــى منظومة اﻷمم المتحدة من جانبها أن تكفل المتابعة الفعالة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية. |
Si un processus de suivi efficace et coordonné montrait qu'un regroupement des activités des organes subsidiaires était nécessaire, celui-ci pourrait éventuellement être envisagé. | UN | وذكر المجلس أيضا أنه إذا أظهرت عملية المتابعة الفعالة والمنسقة حاجة الى توحيد أنشطة هيئات فرعية، فإنه يمكن عندئذ النظر في ذلك، حسب الاقتضاء. |
1.4.1 Participation effective et coordonnée à des instances internationales et régionales concernant ce thème, y compris le Groupe d'action sur l'asile et la migration (AGAMI) et intégration de dispositions en matière de protection des réfugiés (ou garanties) dans les documents publiés par ces instances. | UN | 1-4-1 المشاركة الفعالة والمنسقة في المحافل الدولية والإقليمية التي تتناول هذا الموضوع، بما في ذلك الفريق العامل المعني باللجوء والهجرة، وإدراج أحكام بشأن حماية اللاجئين (أو ضمانات) في الوثائق التي تصدر عن هذه المحافل. |
Compte tenu de la conjoncture mondiale actuelle, les États Membres de l'ONU se doivent de continuer à appuyer une gestion efficace et bien coordonnée de l'Organisation dans le domaine de l'aide humanitaire d'urgence. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، يجب أن يواصل أعضاء الأمم المتحدة دعم المنظمة للاضطلاع بالإدارة الفعالة والمنسقة لتقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. |
Pour terminer, il est grand temps de faire des efforts tenaces, de manière continue, coordonnée et efficace, pour atteindre les nobles buts de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et pour honorer les autres engagements dont nous sommes convenus afin d'assurer l'équité, la justice et le progrès pour l'humanité tout entière. | UN | وختاماً، فقد حان الوقت للجميع لإعادة تكريس جهودنا الفعالة والمنسقة والمستمرة لتحقيق الأهداف النبيلة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الالتزامات لضمان العدالة والإنصاف والتقدم للبشرية كافة. |