"الفعال للقرار" - Traduction Arabe en Français

    • effective de la résolution
        
    • efficace de la résolution
        
    • effectivement la résolution
        
    • dûment effet à la résolution
        
    • effective de ladite résolution
        
    • effectivement la décision
        
    • effective de cette résolution
        
    • manière effective sa résolution
        
    Le Canada se félicite de la coopération du Gouvernement de la République populaire de Chine en ce qui concerne l'application effective de la résolution 46/212. UN وترحب كندا بتعاون حكومة جمهورية الصين الشعبية في ضمان التنفيذ الفعال للقرار ٤٦/٢١٥.
    C'est pourquoi les progrès dans la réalisation des OMD sont un élément essentiel de la mise en œuvre effective de la résolution 57/270 B. UN وبناء على ذلك، فإن إحراز التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية جزء حيوي من التنفيذ الفعال للقرار 57/270 باء.
    Là encore, il convient de faire remarquer que l'identification et l'inscription sur la liste des principaux acteurs, qu'il s'agisse de personnes ou d'entités, sont éminemment justifiées pour l'application effective de la résolution. UN ومن الضروري، مجددا، الإشارة إلى أن تحديد هوية الأطراف الرئيسية، كيانات كانت أم أشخاصا، وإدراجها في القائمة ضروريان للتنفيذ الفعال للقرار.
    Le rôle dirigeant, la sagacité et les talents diplomatiques de l'Ambassadeur Ayala Lasso ont certainement contribué au dégagement du consensus essentiel à la mise en oeuvre efficace de la résolution qui vient d'être adoptée. UN ولا شك في أن قيـادة السفير أيالا لاسو وحكمته ومهارتـــه الدبلوماسيـــة أسهمت في تحقيق توافق اﻵراء الضروري جـــدا لكفالة التنفيذ الفعال للقرار المتخذ توا.
    En outre, la Direction générale identifie et fait connaître les pratiques optimales, les normes et les codes internationaux pertinents que les États peuvent souhaiter adopter pour appliquer effectivement la résolution. UN وهي تساهم علاوة على ذلك بتحديد وتشجيع أفضل الممارسات الدولية المتصلة بالموضوع، والمدونات والمعايير التي قد ترغب الدول في اعتمادها لكفالة التنفيذ الفعال للقرار.
    131. Le renforcement du système des coordonnateurs résidents a été considéré comme indispensable pour donner dûment effet à la résolution 47/199, et l'UNICEF a été prié de continuer de participer activement aux efforts entrepris dans ce sens. UN ١٣١ - واعتبر أن زيادة تعزيز نظام المنسقين المقيمين أمر أساسي للتنفيذ الفعال للقرار ٤٧/١٩٩، وجرى حث اليونيسيف على مواصلة الاشتراك النشيط في هذه الجهود.
    8. Conformément au paragraphe 13 de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, et étant donné les dispositions prises à ce jour, je suis convaincu que toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application effective de ladite résolution ont été prises. UN ٨ - ووفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ونظرا للترتيبات المتخذة حتى اﻵن، فإنني مقتنع بأن الاجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥( قد اكتملت.
    L'OMCT regrettait que le dialogue entamé en 2011 ait été interrompu par l'État partie et priait le Comité d'inviter l'État partie à reprendre le dialogue dans le but d'appliquer effectivement la décision concernant la communication no 269/2005. UN وتعرب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب عن أسفها لأن الحوار الذي بدأ في عام 2011 قد قطعته الدولة الطرف، وتطلب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار المتعلق بالشكوى رقم 269/2005.
    Ces mesures d'ordre administratif et pratique traduisent le rang de priorité élevé accordé à l'application effective de cette résolution. UN وتُبرز هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية القصوى التي يتم إيلاؤها للتنفيذ الفعال للقرار 1390.
    Résolu à mettre fin au terrorisme international et à faire respecter de manière effective sa résolution 1044 (1996), et s'autorisant à cet effet du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وتصميما منه علــى القضــاء علــى الارهاب الدولــي وضمان التنفيذ الفعال للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغاية، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    De ce point de vue, nous invitons à la mise en œuvre effective de la résolution 59/78 de l'Assemblée générale sur la question. UN في هذا الصدد ندعو إلى التنفيذ الفعال للقرار 59/78 بشأن هذه المسألة.
    L'UEO partage votre préoccupation en ce qui concerne la mise en oeuvre effective de la résolution 1160 (1998). UN واتحاد غرب أوروبا ليشاطركم اهتمامكم بالتنفيذ الفعال للقرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    66. Le but premier et l'objet de l'accord sont d'assurer l'application effective de la résolution 986 (1995). UN ٦٦ - وكانت الغاية اﻷساسية والغرض الشامل للاتفاق هما ضمان التنفيذ الفعال للقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Les documents susmentionnés fournissent également un cadre juridique pour la mise en œuvre effective de la résolution 1929 (2010). UN كما توفر الصكوك المذكورة أعلاه أساسا قانونيا للتنفيذ الفعال للقرار 1929 (2010).
    Ces efforts de coopération contribuent à la mise en œuvre effective de la résolution 1540 (2004) grâce à des échanges d'informations, de données d'expérience ou d'enseignements répertoriés, ou encore à une coordination visant à faciliter l'octroi d'une assistance aux États Membres. UN وتُسهم هذه الجهود التعاونية في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004) عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة في التنفيذ والدروس المستفادة، والتنسيق في تيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء.
    En mai 2014, par exemple, la Direction exécutive a facilité l'organisation au Kenya d'un atelier national consacré à l'application effective de la résolution 1624 (2005). UN وفي أيار/مايو 2014، على سبيل المثال، يسرت المديرية التنفيذية تنظيم حلقة عمل وطنية في كينيا بشأن التنفيذ الفعال للقرار 1624 (2005)
    Reconnaissant l'importance de progresser en vue d'atteindre les buts et objectifs du Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010, comme moyen de contribuer à la mise en œuvre effective de la résolution 1540 (2004), UN وإذ يقر بأهمية التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف مؤتمر القمة للأمن النووي الذي عقد في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، بوصفه إسهاما في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004)،
    Cette coopération contribue à assurer une application effective de la résolution 1540 (2004) grâce à l'échange d'informations, à la mise en commun des données d'expérience et des enseignements tirés de la mise en œuvre, et à la coordination de l'assistance fournie aux États Membres. UN وهذا التعاون يسهم في التنفيذ الفعال للقرار 1540 (2004) عن طريق تبادل المعلومات، ومشاطرة الخبرات والدروس المستفادة، والتنسيق في تيسير المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    Elles constituent des obstacles supplémentaires à l'application efficace de la résolution 2178 (2014). UN ويطرح هذا الأمر مزيدا من العقبات أمام التنفيذ الفعال للقرار 2178 (2014).
    Il est à noter qu'il est indispensable, pour appliquer effectivement la résolution 1701 (2006), d'améliorer le potentiel des Forces armées libanaises, aussi bien terrestres que navales. UN 23 - وينبغي الإشارة إلى أن تحسين قدرات الجيش اللبناني، بما في ذلك عناصره البرية والبحرية معاً، هو أمر حاسم الأهمية للتنفيذ الفعال للقرار 1701 (2006).
    123. Le renforcement du système des coordonnateurs résidents a été considéré comme indispensable pour donner dûment effet à la résolution 47/199, et l'UNICEF a été prié de continuer de participer activement aux efforts entrepris dans ce sens. UN ١٢٣ - واعتبر أن زيادة تعزيز نظام المنسقين المقيمين أمرا أساسيا للتنفيذ الفعال للقرار ٤٧/١٩٩، وتم حث اليونيسيف على مواصلة الاشتراك النشيط في هذه الجهود.
    1. Dans sa résolution 51/45 F du 10 décembre 1996, intitulée " Mesures visant à freiner le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques " , l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-deuxième session, sur l'application effective de ladite résolution. UN ١ - في قرارها ٥١/٤٥ واو المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والمعنون " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية والخمسين عن التنفيذ الفعال للقرار.
    L'OMCT regrettait que le dialogue entamé en 2011 ait été interrompu par l'État partie et priait le Comité d'inviter l'État partie à reprendre le dialogue dans le but d'appliquer effectivement la décision concernant la communication no 291/2006. UN وتطلب المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب إلى اللجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى استئناف الحوار من أجل التنفيذ الفعال للقرار بشأن الشكوى رقم 291/2006.
    Le Comité contre le terrorisme créé par le Conseil favorise la coopération et s'emploie à assurer l'application effective de cette résolution. UN وتعمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس على تعزيز التعاون وعلى تحقيق التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001).
    Résolu à mettre fin au terrorisme international et à faire respecter de manière effective sa résolution 1044 (1996), et s'autorisant à cet effet du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, UN وتصميمـا منـه على القضـاء على اﻹرهـاب الدولـي وضمـان التنفيـذ الفعال للقرار ١٠٤٤ )١٩٩٦(، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغاية، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus