"الفعال للمادة" - Traduction Arabe en Français

    • effective de l'article
        
    • effective des dispositions de l'article
        
    • efficace de l'article
        
    • faits l'article
        
    • effet aux dispositions de l'article
        
    Un représentant de l'UNITAR a présenté cette initiative qui devrait contribuer à la mise en œuvre effective de l'article 6. UN وعرض ممثل عن المعهد هذه المبادرة التي تهدف إلى الإسهام في التنفيذ الفعال للمادة 6.
    Ceci n'a pas toujours permis l'application effective de l'article 12 de la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولم يسمح ذلك بالتطبيق الفعال للمادة 12 من الاتفاقية حول القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    DES NATIONS UNIES La Bulgarie a toujours demandé que l'on établisse un mécanisme pour l'application effective de l'article 50 de la Charte. UN لقد شددت بلغاريا دائما على أهمية إنشاء آلية للتطبيق الفعال للمادة ٥٠ من الميثاق.
    Ces actions soulignent tout particulièrement l'importance qu'il y a à repérer et cerner les besoins, à les faire connaître et à appuyer les États parties qui en ont, à titre de préalable indispensable à une application effective des dispositions de l'article 6. UN وتؤكد الإجراءات بوجه خاص أهمية تعيين الاحتياجات وتحديدها، وإطلاع الدول الأطراف على هذه الاحتياجات، ودعم الدول الأطـراف عن طريق تلبية هذه الاحتياجات، باعتبار ذلك شروطاً مسبقة للتنفيذ الفعال للمادة 6.
    Il est indispensable à la mise en application complète et efficace de l'article VI du traité sur la non—prolifération. UN وسيكون إنجازه جوهريا لﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Tous les Etats parties au Traité conviennent que l'application des mesures ci—après représente une contribution concrète et immédiate importante à la réalisation de l'objectif d'une mise en oeuvre intégrale et d'une application effective de l'article VI : UN تتفق جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة على أن التدابير التالية، تمثل خطوات عملية وفورية هامة في اتجاه تحقيق هدف اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة:
    La réalisation des mesures indiquées ci-après est importante pour réaliser pleinement le désarmement nucléaire et l'application effective de l'article VI; il importe notamment que soient effectivement prises les dispositions suivantes : UN ولتنفيذ التدابير التالية أهمية فيما يتعلق بالتحقيق الكامل لنزع السلاح النووي والتنفيذ الفعال للمادة السادسة، بما في ذلك الاجراءات الفعالة المبيﱠنة أدناه:
    L'Union européenne continue de croire que la conclusion de ce traité sera un pas concret dans la pleine application et la mise en oeuvre effective de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يؤمن بأن إبرام هذه المعاهدة سيشكل خطوة ملموسة في سبيل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    52. Un représentant du Japon a présenté l'approche suivie par son pays pour assurer l'application effective de l'article 6. UN 52- وقدم ممثل عن اليابان عرضا عن النهج المتبع في بلده لضمان التنفيذ الفعال للمادة 6.
    Nous reconnaissons que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est un élément clef dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. UN ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ils reconnaissent que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles constitue un élément clé dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. UN وتسلّم هذه الدول بأن أحد العناصر الرئيسية للتنفيذ الفعال للمادة السادسة ولمنع الانتشار النووي يتمثل في التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nous reconnaissons que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est un élément clef dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. UN ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Ils reconnaissent que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles constitue un élément clé dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. UN وتسلّم هذه الدول بأن أحد العناصر الرئيسية للتنفيذ الفعال للمادة السادسة ولمنع الانتشار النووي يتمثل في التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les avis restaient divergents quant à ce qui constituerait une procédure interne appropriée pour l'application effective de l'article 247. UN ولا تزال الاختلافات في الرأي قائمة بشأن ما يشكِّل نظاما داخليا ملائما ذي صلة بالاستخدام الفعال للمادة 247(87).
    Il importe que les États dotés d'armes nucléaires s'acquittent des engagements qu'ils ont pris en vue d'assurer une application effective de l'article IV de l'instrument. UN ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بهدف ضمان التطبيق الفعال للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Définir et analyser des modalités et des mesures spécifiques pour la mise en œuvre effective de l'article IV dans le contexte des négociations relevant de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS); UN :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    Application effective de l'article IV de l'AGCS et commerce international des services avec le mode 4 UN التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والتجارة الدولية في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 4
    Ces actions soulignent tout particulièrement l'importance qu'il y a à repérer et cerner les besoins, à les faire connaître et à appuyer les États parties qui en ont, à titre de préalable indispensable à une application effective des dispositions de l'article 6. UN وتؤكد الإجراءات بوجه خاص أهمية تعيين الاحتياجات وتحديدها، وإطلاع الدول الأطراف على هذه الاحتياجات، ودعم الدول الأطراف عن طريق تلبية هذه الاحتياجات، باعتبار ذلك شروطاً مسبقة للتنفيذ الفعال للمادة 6.
    Tous les acteurs concernés doivent avoir clairement conscience du fait que les travaux du Comité concernant le Protocole facultatif étaient étroitement liés à un processus d'application efficace de l'article 18 de la Convention. UN ويجب أن يكون من الواضح لجميع الجهات الفاعلة أن عمل اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري يرتبط ارتباطا وثيقا جدا بالتنفيذ الفعال للمادة 18 من الاتفاقية.
    Pour freiner la prolifération des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, il est indispensable que les États dotés d'armes nucléaires appliquent dans les faits l'article premier. UN والتنفيذ الفعال للمادة الأولى من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية له دور أساسي في تقييد انتشار الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    4. La réalisation des mesures suivantes est importante pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI, y compris au programme d'action présenté ci-après : UN ٤ - يعتبر تحقيق التدابير التالية هاما في اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال للمادة السادسة، بما في ذلك برنامج العمل على النحو الوارد أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus