"الفعال لمبدأ" - Traduction Arabe en Français

    • effective du principe
        
    • efficace du principe
        
    • respect du principe d
        
    :: Promouvoir et encourager l'application effective du principe d'égalité entre les femmes et les hommes dans tous les domaines de la vie maltaise; UN :: تشجيع وتعزيز التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة في مالطة؛
    Le Comité est particulièrement préoccupé par l’insuffisance des mesures prises pour assurer l’application effective du principe de non-discrimination. UN ١٥٠ - تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء كون التدابير المعتمدة غير كافية لضمان التطبيق الفعال لمبدأ عدم التمييز.
    2. MESURES LEGISLATIVES TENDANT A ASSURER L'APPLICATION effective du principe DE L'EGALITE DES SEXES UN ٢ - التدابير التشريعية الرامية إلى ضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين
    L'impact potentiel de cet organe sur l'évaluation, la prévention ou l'atténuation des conflits internationaux et l'application efficace du principe de l'égalité juridique des États, imposent une plus grande démocratisation et une plus grande transparence du processus de prise de décisions ainsi qu'une répartition géographique plus équitable de la composition du Conseil. UN واﻷثر المحتمل لتقييم المجلس للصراعات الدولية أو منع وقوعها او تخفيف حدتها، والتطبيق الفعال لمبدأ تساوي الدول أمام القانون يجعلان من الضروري إضفاء قدر أكبر من الديمقراطية أو الشفافية على عملية صنع القرار في المجلس وتوزيع جغرافي أكثر إنصافا في تكوين المجلس.
    94. Le Comité encourage le Gouvernement à poursuivre ses efforts pour aboutir au plein respect du principe d'un salaire égal pour un travail égal. UN ٩٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي.
    161. Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour assurer l'application effective du principe de non-discrimination. UN ١٦١- تشعر اللجنة بقلق خاص إزاء كون التدابير المعتمدة غير كافية لضمان التطبيق الفعال لمبدأ عدم التمييز.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes destinés à garantir l'application effective du principe d'une rémunération égale pour un travail de valeur égale inscrit dans la loi sur l'égalité des sexes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    Certaines allégations font état d'un manque d'impartialité et d'indépendance des institutions publiques du pouvoir judiciaire, deux qualités indispensables pour garantir l'application effective du principe de légalité. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    Certaines allégations font état d'un manque d'impartialité et d'indépendance des institutions publiques du pouvoir judiciaire, deux qualités indispensables pour garantir l'application effective du principe de légalité. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    Certaines allégations font état d'un manque d'impartialité et d'indépendance des institutions publiques du pouvoir judiciaire, deux qualités indispensables pour garantir l'application effective du principe de légalité. UN وتفيد بعض الادعاءات بقلة نزاهة واستقلالية المؤسسات العامة للسلطة القضائية، وهما الميزتان الضروريتان لضمان التطبيق الفعال لمبدأ المساواة.
    250. Le droit à l'éducation est un droit fondamental, essentiel à la mise en œuvre effective du principe de l'égalité entre les sexes. UN 250- الحق في التعليم حق أساسي، وهو ضروري للتنفيذ الفعال لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Rédigeant pour le Parlement un rapport annuel sur l'application effective du principe d'égalité de traitement entre les hommes et les femmes pour l'accès aux biens et services et pour la fourniture des biens et services et un rapport annuel au Président du Conseil des Ministres sur l'exécution des activités prévues; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    Amnesty International recommande de veiller à ce que la mise en œuvre effective du principe de la compétence universelle soit conforme aux normes internationales. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بضمان أن يكون التنفيذ الفعال لمبدأ الولاية العالمية منسجماً مع المعايير الدولية(64).
    Elle dépendrait aussi de l'application effective du principe du traitement spécial et différencié, pour veiller à ce que les pays en développement et les PMA reçoivent l'assistance technique nécessaire sans être contraints par des engagements à cet égard s'ils ne disposaient pas de la capacité de mise en œuvre correspondante. UN وسيعتمد ذلك التنفيذ أيضاً على التطبيق الفعال لمبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية من أجل ضمان حصول البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على المساعدة التقنية اللازمة وعدم إلزامها بأي التزامات ما لم تتوفر لديها القدرة الكافية على تنفيذها.
    Le Comité a recommandé que des mesures adéquates soient prises pour garantir la mise en œuvre effective du principe d'auto-identification lors du recensement de 2011 et dans le cadre de tout processus ultérieur, et que des mesures soient prises d'urgence pour lutter efficacement contre toutes les formes de discrimination et d'intolérance, y compris les comportements abusifs de membres des forces de police, et les sanctionner. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ، خلال عملية تعداد السكان في عام 2011 والعمليات اللاحقة، تدابير ملائمة تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ التحديد الذاتي للهوية، فضلاً عن اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لجميع أشكال التمييز والتعصب والمعاقبة عليها بفعالية، بما في ذلك سوء السلوك من جانب أفراد الشرطة.
    Le barreau aurait la capacité de jouer un rôle fondamental dans la protection des droits de l'homme, mais son action est entravée par le fait que l'organe exécutif garde la haute main sur la nomination des membres et contrôle les procédures disciplinaires, ainsi que par d'autres obstacles qui s'opposent en droit et en fait à l'application effective du principe de l'égalité des armes. UN أما المحاماة فيمكن أن تقوم بدورٍ أساسي في ضمان حقوق الإنسان. غير أن سيرها حالياً تضعفه سيطرة السلطة التنفيذية سيطرة مستمرة على قبول الدعاوى وعلى الإجراءات التأديبية وغيرها من العقبات القانونية والفعلية التي تعترض التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في القدرة على الدفاع.
    Obligations pour tous les départements ministériels de communiquer chaque année aux Ministères du travail et des affaires sociales et des administrations publiques des informations sur l'application effective du principe d'égalité dans leurs domaines d'activités respectifs, en spécifiant, au moyen d'une ventilation par sexe des données, la répartition des effectifs, la catégorie, les affectations et la rémunération. UN :: يجب على جميع الإدارات الوزارية أن تقدم سنويا إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الإدارة العامة معلومات بشأن التطبيق الفعال لمبدأ المساواة مع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تبين توزيع الموظفين والفئات المهنية ومكافآت الموقع ومتوسط الأجور.
    À notre avis, s'il y a une règle fondamentale qui devrait guider les démocraties modernes dans la protection des droits, c'est celle de l'application effective du principe de nondiscrimination. UN 4 - ونعتقد أن القاعدة الأساسية، إن وجدت، والتي ينبغي أن توجه الديمقراطيات الحديثة لحماية الحقوق تتمثل في التنفيذ الفعال لمبدأ عدم التمييز.
    Des ressources de base suffisantes, fiables et prévisibles garantissent une application efficace du principe de la maîtrise par les pays eux-mêmes. UN 48 - وأضاف قائلا إن الموارد الأساسية الكافية المستدامة التي يمكن التنبؤ بها إنما تضمن التنفيذ الفعال لمبدأ الملكية الوطنية.
    22. Le Comité encourage le gouvernement à poursuivre ses efforts pour aboutir au plein respect du principe d'un salaire égal pour un travail égal. UN ٢٢- وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus