Il serait rendu compte à l'Assemblée générale des dépenses effectivement engagées dans le premier rapport sur l'exécution du budget; | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛ |
Il serait rendu compte à l'Assemblée générale des dépenses effectivement engagées dans le premier rapport sur l'exécution du budget; | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛ |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وسيُبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين |
Le Secrétaire général propose de couvrir les besoins supplémentaires de l'exercice biennal 20062007 à l'aide des crédits disponibles et de rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 20062007. | UN | ويقترح الوفاء بالاحتياجات الإضافية للفترة 2006-2007 من الموارد المتاحة، مع الإفادة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
En conséquence, le montant approuvé au chapitre 1 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 sera maintenu, et il sera rendu compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | لذا، فإن الاعتماد الحالي تحت الباب 1 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، سيظل قائما، وسيبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
c) Prier le Secrétaire général de lui rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007; | UN | (ج) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007؛ |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وسيبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Tout sera fait pour que cette somme soit financée au moyen du crédit actuellement ouvert, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتلبية تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتمادات الحالية وسيتم الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Tout sera mis en œuvre pour financer les dépenses afférentes à la nomination des juges ad litem supplémentaires au moyen des crédits déjà ouverts pour 2008-2009, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2008-2009. | UN | ويُبذل كل ما في الوسع لتغطية التكاليف الناشئة عن تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في حدود الاعتماد الحالي للفترة 2008-2009, وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2008-2009. |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 et les dépenses supplémentaires relevant de l'exercice biennal 2010-2011 seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. | UN | وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. Les dépenses supplémentaires relevant de l'exercice biennal 2010-2011 (soit 305 000 dollars) seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme de cet exercice. | UN | وسيبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين، وسينظر في الاحتياجـــات التي يبلغ مجموعهـا 000 305 دولار لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
53. Prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour financer les dépenses supplémentaires pouvant découler des décisions prises à la section IV ci-dessus à l'aide des crédits déjà ouverts et de lui faire rapport sur les dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009; | UN | 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الفرع الرابع أعلاه من الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 130 000 dollars requis pour 2009 soit financé au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice 2008-2009 et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وستبذل جهود لاستيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 130 دولار في عام 2009 ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين نفسها. |
53. Prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour financer les dépenses supplémentaires pouvant découler des décisions prises à la section IV ci-dessus à l'aide des crédits déjà ouverts et de lui faire rapport sur les dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20082009 ; | UN | 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الجزء الرابع أعلاه في إطار الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Tout sera fait pour que cette somme soit couverte par le crédit actuellement ouvert au titre du chapitre premier (Politique, direction et coordination d'ensemble) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستبذل كل الجهود لتلبية هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد الحالي المدرج تحت الباب الأول، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وسيجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. أولا - مقدمة |
Pour l'exercice biennal 2006-2007 cependant, il est proposé de couvrir les besoins supplémentaires, d'un montant de 291 600 dollars, dans les limites des ressources disponibles, et de rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007 . | UN | بيد أنه يُقترح لفترة السنتين 2006-2007 أن تلبى الاحتياجات الإضافية البالغة 600 291 دولار من الموارد المتاحة وأن يُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Le Secrétaire général propose de couvrir les besoins supplémentaires de l'exercice biennal 2006-2007 à l'aide des crédits disponibles et de rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ويُقترح الوفاء بالاحتياجات الإضافية لفترة 2006-2007 من الموارد المتاحة، مع الإفادة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
En conséquence, le montant approuvé au chapitre 1, Politique, direction et coordination d'ensemble, du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009, serait maintenu, et il serait rendu compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ونتيجة لذلك، سيجري الإبقاء على الاعتماد الحالي الوارد في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموماً، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيُبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
14. Autorise le Secrétaire général à procéder à la mise en œuvre du projet 3 (rationalisation de la structure informatique) et décide qu'un montant de 1,5 million de dollars des États-Unis sera prélevé à cet effet sur les ressources approuvées pour l'exercice 2010-2011 et qu'il sera rendu compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3 (التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر أن يجري توفير التمويل البالغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء؛ |
15. Rappelle l'alinéa c) du paragraphe 101 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires41 et décide d'approuver, pour 2011, le financement au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), de sept postes de temporaire (P-4) dont cinq seront financés au moyen des ressources existantes, et qu'il sera rendu compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget; | UN | 15 - تشير إلى الفقرة 101 (ج) من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(41)، وتقرر الموافقة على مساعدة مؤقتة عامة تعادل سبع وظائف برتبة ف-4 لعام 2011، منها خمس وظائف تمول من الموارد الموجودة، وأن يجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء؛ |
14. Autorise le Secrétaire général à procéder à la mise en œuvre du projet 3 (rationalisation de la structure informatique) et décide qu'un montant de 1,5 million de dollars des États-Unis sera prélevé à cet effet sur les ressources approuvées pour l'exercice 2010-2011 et qu'il sera rendu compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ المشروع 3 (التنظيم المنهجي لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وتقرر أن يجري توفير التمويل البالغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 والإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق التقرير الثاني عن الأداء؛ |