"الفعلية في عام" - Traduction Arabe en Français

    • effectives en
        
    • effectives de
        
    • effectivement en
        
    • effectifs en
        
    • effectifs pour
        
    • effectivement engagées en
        
    • effectives encourues
        
    • effectivement constatés en
        
    Total partiel I : Dépenses effectives en 1998 UN المجموع الفرعي الأول: المصروفات الفعلية في عام 1998
    I. Dépenses effectives en 1998 UN أولا - المصروفات الفعلية في عام 1998
    Les dépenses effectives de 2010 se sont élevées à 14 770 000 de dollars, soit 99 % du montant projeté. UN وبلغت النفقات الفعلية في عام 2010 مبلغا وقدره 14.77 مليون دولار، أو ما نسبته 99 في المائة من النفقات المسقطة.
    9. Dépenses effectives de 1998, budget ordinaire de 1999 et projet de budget pour l’exercice biennal 2000-2001 UN النفقات الفعلية في عام ١٩٩٨، والميزانية العادية لعام ١٩٩٩، والميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١
    Comme il est indiqué au paragraphe 26 ci-dessus, les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وكما جاء في الفقرة 26، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2003 سترد في تقرير الأداء الثاني.
    Sous réserve des distorsions éventuelles dues au taux de change, les achats effectifs en 2006 ont été 1,8 fois supérieurs aux prévisions. UN وكانت المشتريات الفعلية في عام 2006 أعلى من المشتريات المتوقعة بمقدار 1.8 مرة، وذلك رهنا باحتمال الخطأ الذي يعزى إلى سعر الصرف.
    En ce qui concerne les objets de dépense autres que les postes, les taux d'inflation effectifs pour 2009 diffèrent des taux révisés pour la plupart des lieux d'affectation. UN 15 - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة فيما يتصل بوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، فإن المعدلات الفعلية في عام 2009 تعكس تغييرات في أغلبية مراكز العمل.
    La variation entre les montants demandés pour 2013 et les crédits ouverts pour 2012 est due à l'augmentation des coûts salariaux standard en 2013, compensée en partie par les ajustements opérés pour tenir compte des dépenses effectivement engagées en 2012. UN 120 - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2013 واعتمادات عام 2012 إلى ارتفاع في التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2013، يقابله جزئيا تسويات على أساس النفقات الفعلية في عام 2012.
    Dépenses effectives en 1998 UN المصروفات الفعلية في عام 1998
    Si ces projections se vérifient, les émissions effectives en 2000 et 2005 pourront être soit inférieures, soit supérieures, suivant que les échanges d'électricité s'orienteront vers l'importation ou l'exportation au cours de ces années. UN وإذا تحقق الاسقاط المقدر للانبعاثات المصوبة بحسبان التجارة، فإن الانبعاثات الفعلية في عام ٠٠٠٢ وعام ٥٠٠٢ سوف تكون أدنى أو أعلى بحسب ما إذا كان تقلب التجارة سوف يسفر عن استيراد أو تصدير لكهرباء في ذينك العامين.
    a Avant incorporation des révisions obligatoires qui indiquent les dépenses effectives en 1995. UN )أ( قبل إجراء " التنقيحات اﻹلزامية " لتعكس النفقات الفعلية في عام ١٩٩٥.
    Contributions effectives en 2009 UN المساهمات الفعلية في عام 2009
    Tableau 9 Dépenses effectives de 1998, budget ordinaire de 1999 et projet de budget pour l’exercice biennal 2000-2001 UN الجدول ٩ - النفقات الفعلية في عام ١٩٩٨، والميزانية العادية لعام ١٩٩٩، والميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Dépenses effectives de 1999, budget ordinaire de 2000-2001 UN 9 - النفقات الفعلية في عام 2000، والميزانية العادية لعام 2001، والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    5d Tableau 9 Dépenses effectives de 2000, budget ordinaire de 2001 et projet de budget biennal pour 2002-2003 UN النفقات الفعلية في عام 2000، والميزانية العادية لعام 2001، والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    Dépenses effectives de 1999, budget ordinaire de 2000 et projet de budget pour 2001 UN 9 - النفقات الفعلية في عام 1999، والنفقات المدرجة في ميزانية عام 2000، والنفقات المقترح إدراجها في ميزانية عام 2001
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 1997 figureront dans le rapport final sur l'exécution du budget. UN أما التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٧ فسوف تنعكس في تقرير اﻷداء النهائي.
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 1999 figureront dans le deuxième rapport sur l’exécution du budget. UN وستنفذ التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٩ في تقرير اﻷداء الثاني.
    En effet, si le montant des contributions aux ressources ordinaires en monnaie locale a augmenté, amenant des gains de change, celui des versements effectifs en 2006 a été inférieur aux attentes. UN ويقابل الزيادة في حجم المساهمات العادية بالعملات المحلية الاسمية ومكاسب سعر الصرف نقصان في المدفوعات الفعلية في عام 2006.
    Si on les compare aux besoins définis dans le programme d'assistance d'urgence, les versements effectifs en 1994 ont laissé un découvert de 54 % pour les investissements et de 32 % pour les dépenses renouvelables. UN وتبين مقارنة الحاجات المحددة في برنامج المساعدة الطارئة بالمدفوعات الفعلية في عام ٤٩٩١ أنه لم يتم تناول ٤٥ في المائة من الحاجات الاستثمارية المحددة، وأنه لم تتم تغطية ٢٣ في المائة من النفقات المتكررة.
    En ce qui concerne les objets de dépense autres que les postes, les taux d'inflation effectifs pour 2007 diffèrent très peu des taux révisés pour la plupart des lieux d'affectation. UN 12 - وفيما يتعلق بمعدلات التضخم المنقحة لوجوه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، فإن المعدلات الفعلية في عام 2007 تعكس تغييرات طفيفة في أغلبية مراكز العمل.
    Il ressort des dépenses effectivement engagées en 2000 que 96 % des pays les moins avancés demandent à bénéficier de ces dispositions prévues pour promouvoir leur participation aux sessions ordinaires de l'Assemblée, alors qu'on avait retenu un taux de 73,3 % dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ويظهر من النفقات الفعلية في عام 2000 أن نسبة أقل البلدان نموا التي استخدمت استحقاقاتها المتعلقة بالسفر لحضور الدورات العادية للجمعية بلغت 96 في المائة، وليس 73.3 في المائة كما افترض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Pour 2012, les ajustements sont fondés sur les taux effectivement constatés en 2012, et non sur les taux de change et d'inflation approuvés dans les crédits révisés pour 2012-2013, qui avaient été calculés en utilisant des projections pour les deux derniers mois de 2012. UN وتستند التسويات لعام 2012 إلى التجربة الفعلية في عام 2012 قياسا إلى أسعار الصرف ومعدلات التضخم التي أقرت في الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013 الذي يشمل التوقعات للشهرين الأخيرين من عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus