Les garanties de sécurité étaient non seulement nécessaires pour renforcer la sécurité effective des États non dotés d’armes nucléaires, mais également utiles pour maintenir et consolider le régime de non-prolifération proprement dit. | UN | وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضا وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه. |
Les garanties de sécurité étaient non seulement nécessaires pour renforcer la sécurité effective des États non dotés d'armes nucléaires, mais également utiles pour maintenir et consolider le régime de non—prolifération proprement dit. | UN | وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضاً وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه. |
Les garanties de sécurité étaient non seulement nécessaires pour renforcer la sécurité effective des États non dotés d'armes nucléaires, mais également utiles pour maintenir et consolider le régime de non—prolifération proprement dit. | UN | وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضاً وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه. |
La CDI devrait aussi examiner si la pratique des États créatrice de règles coutumières comprend non seulement la conduite effective des États mais aussi les déclarations officielles faites lors de réunions et de conférences internationales. | UN | كما ينبغي للجنة أن تدرس ما إذا كانت ممارسات الدول المنشئة للأعراف الدولية لا تشمل السلوك الفعلي للدول فحسب، بل أيضا البيانات الرسمية المدلى بها في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
Objectif de l'Organisation : accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et des services | UN | هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والخدمات. |
Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États Membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications | UN | هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات |
Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États Membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications. | UN | هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات |
Tableau 17A.18 Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux et à l'intégration des infrastructures, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications | UN | هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات. |
Conformément à la formule de répartition des coûts adoptée par la Conférence, et figurant à l'appendice 1 du règlement intérieur (NPT/CONF.1995/28), on trouvera ci-après le barème de répartition des coûts fondé sur la participation effective des États parties à la Conférence : | UN | فيما يلـي جـدول قسمـة التكاليف المستنــد الى الاشتراك الفعلي للدول اﻷطراف في المؤتمر، وقد وضــع وفقا لصيغـة اقتسـام التكاليف التي اعتمدهـا المؤتمـر والواردة في التذييـل ١ من نظامـه الداخلي (NPT/CONF.1995/28): |
Conformément à la formule de répartition des coûts adoptée par la Conférence, et figurant à l'appendice 1 du règlement intérieur (NPT/CONF.1995/28), on trouvera ci-après le barème de répartition des coûts fondé sur la participation effective des États parties à la Conférence : | UN | فيما يلـي جـدول قسمـة التكاليف المستنــد الى الاشتراك الفعلي للدول اﻷطراف في المؤتمر، وقد وضــع وفقا لصيغـة اقتسـام التكاليف التي اعتمدهـا المؤتمـر والواردة في التذييـل ١ من نظامـه الداخلي (NPT/CONF.1995/28): النصيب من التكاليف الكليـــة المقـــدرة اريتريا إستونيا |
Conformément à la formule de répartition des coûts adoptée par la Conférence, et figurant à l'appendice du Règlement intérieur [voir NPT/CONF.2000/1 (annexe VI)], on trouvera ci-après le barème de répartition des coûts fondé sur la participation effective des États parties à la Conférence : | UN | يرد فيما يلي جدول لقسمة التكاليف استنادا إلى الاشتراك الفعلي للدول الأطراف في المؤتمر، وذلك وفقا لصيغة اقتسام التكاليف التي اعتمدها المؤتمر والواردة في تذييل نظامه الداخلي (انظر NPT/CONF.2000/1، (المرفق السادس)): |