Responsabilité de l'organisation internationale pour le fait internationalement illicite d'un État commis en application de ses décisions | UN | مسؤولية المنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ارتكبته دولة بمناسبة تطبيق قراراتها؛ |
Responsabilité d'un État membre ou des États membres pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale | UN | مسؤولية دولة عضو أو دول أعضاء عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية. |
2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. | UN | 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة. |
Le principe fondamental de la réparation intégrale par l'État du préjudice causé par un fait internationalement illicite qui lui est attribuable est posé à l'article 31 des Articles sur la responsabilité de l'État. | UN | 188 - يرد في المادة 31 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول المبدأ الأساسي الذي يقضي بأن تجبر الدولة على نحو كامل الأضرار الناجمة عن الفعل غير المشروع دوليا الذي يُسند إليها. |
Article 3. Éléments du fait internationalement illicite de l’État | UN | المادة ٣ - عناصر الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة |
iv) Réactions au fait internationalement illicite d'une organisation internationale et réactions d'une organisation internationale au fait internationalement illicite d'un État | UN | ' 4 ' ردود الفعل تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ترتكبه منظمة دولية وردود فعل المنظمة الدولية تجاه الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة |
Les conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite d'un État énoncées dans les dispositions de la présente partie sont, s'il y a lieu, soumises aux dispositions et procédures de la Charte des Nations Unies relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | تكون النتائج القانونية المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما والمبينة في أحكام هذا الباب خاضعة حسب الاقتضاء لﻷحكام واﻹجراءات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
Lorsque plusieurs États ou organisations internationales sont lésés par le même fait internationalement illicite d'une organisation internationale, chaque État ou chaque organisation internationale lésés peuvent invoquer séparément la responsabilité de l'organisation internationale pour le fait internationalement illicite. | UN | عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دوليا الذي قامت به منظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا. |
Lorsque plusieurs États ou organisations internationales sont lésés par le même fait internationalement illicite d'une organisation internationale, chaque État ou chaque organisation internationale lésés peuvent invoquer séparément la responsabilité de l'organisation internationale pour le fait internationalement illicite. | UN | عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دوليا الذي قامت به منظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا. |
Pour ce qui est des relations entre États et organisations internationales, la France approuve le point de vue adopté par la CDI, qui prévoit à l'article premier que le projet s'appliquera non seulement à la responsabilité d'une organisation internationale mais aussi à la responsabilité d'un État pour le fait internationalement illicite d'une organisation. | UN | 56 - وفيما يختص بالعلاقات بين الدول والمنظمات الدولية، تؤيد فرنسا النهج الذي أخذت به لجنة القانون الدولي، الذي يقضي في المادة 1 بألا ينطبق المشروع على مجرد مسؤولية المنظمة الدولية بل وأن ينطبق أيضا على مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية. |
Dans ces cas, l’État exerçant la contrainte est impliqué dans le fait internationalement illicite de l’État soumis à la contrainte. | UN | وفي تلك الحالات، تتورط الدولة الممارسة للقسر في الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة التي تعرضت للقسر. |
d) le fait internationalement illicite donnant lieu à la réclamation internationale n'a pas été commis dans la juridiction territoriale de l'État défendeur; | UN | (د) إذا لم يُرتكب الفعل غير المشروع دوليا الذي تقوم عليه المطالبة الدولية في نطاق الولاية القضائية للدولة المدعى عليها؛ |
Le premier est que le fait internationalement illicite de l'État n'est pas achevé tant que les recours internes n'ont pas été épuisés en vain; l'épuisement des recours internes est une condition de fond dont dépend l'existence même de la responsabilité internationale. | UN | ويقضي الموقف الأول بأن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة المسؤولة لا يكون كاملا حتى تستنفد وسائل الانتصاف المحلية بلا جدوى؛ وأن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية هو شرط موضوعي يعتمد عليه وجود المسؤولية الدولية نفسها. |
2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. > > | UN | ' ' 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة``. |
2. Le préjudice comprend tout dommage, tant matériel que moral, résultant du fait internationalement illicite de l'État. | UN | 2 - تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة. |
242. Le paragraphe 2 de l'article 19 définissait le crime international comme un fait internationalement illicite qui résultait de la violation par un État d'une obligation internationale si essentielle pour la sauvegarde d'intérêts fondamentaux de la communauté internationale que sa violation était reconnue comme un crime par cette communauté dans son ensemble. | UN | ٢٤٢ - المادة ١٩، الفقرة ٢، تعرف الجناية الدولية على أنها الفعل غير المشروع دوليا الذي ينتج عن انتهاك الدولة التزاما دوليا يكون ضروريا لصيانة مصالح أساسية للمجتمع الدولي بحيث يعترف هذا المجتمع بأكمله بأن انتهاكه يشكل جناية. |
11. Au fond, il s'agit dans ce projet d'articles sur la responsabilité des États de savoir s'il y a effectivement deux types distincts de faits illicites et, dans l'affirmative, de déterminer les conséquences d'un fait internationalement illicite qui lèse les intérêts fondamentaux de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | ١١ - وأضاف قائلا إنه من حيث الجوهر، فإن اﻷمر يتعلق، في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، بمعرفة ما إذا كان هناك فعلا صنفان متميزان من اﻷفعال غير المشروعة، وفي حالة اﻹيجاب تحديد آثار الفعل غير المشروع دوليا الذي يمس بالمصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي برمته. |