"الفقر البشري" - Traduction Arabe en Français

    • la pauvreté humaine
        
    • de pauvreté humaine
        
    • pauvreté et
        
    Sous-objectif 1 : Examen de la pauvreté humaine et financière dans les cadres des politiques nationales UN الهدف الفرعي 1: تناول الفقر البشري والفقر المرتبط بالدخل في أطر السياسات الوطنية
    Le fait que le Canada se place au dixième rang des pays industrialisés au regard de l'indicateur de la pauvreté humaine, établi par le PNUD, montre que cela reste à faire. UN وعدم إحراز كندا حتى الآن لهذا المستوى يتضح من أن مؤشر الفقر البشري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يصنف كندا في المرتبة العاشرة على قائمة الدول الصناعية.
    Objectif : Développement écologiquement viable pour réduire la pauvreté humaine UN الهدف: دعم التنمية المستدامة بيئيا للحد من الفقر البشري.
    Prise en compte de la pauvreté humaine et matérielle dans les cadres nationaux d'orientation O2-S2 UN معالجة مسائل الفقر البشري ومعدلات الدخل في الأطر السياسية الوطنية
    Le concept de pauvreté humaine s'intéresse aux potentialités des plus démunis et aux ressources dont ils ont besoin pour sortir de la pauvreté. UN ويهتم مفهوم الفقر البشري بالإمكانات المتاحة لأكثر الناس حرماناً وبالموارد التي يحتاجون إليها للتخلص من الفقر.
    De telles mesures, si elles sont mises en œuvre compte dûment tenu des considérations liées aux sexospécificités, peuvent atténuer les écarts de revenus et la pauvreté humaine. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير، مع إيلاء الاهتمام اللازم لمنظور نوع الجنس، أن يحد من تفاوت الدخل ومن الفقر البشري.
    Les programmes de protection sociale au Bangladesh ont aussi réussi dans une certaine mesure à atténuer la pauvreté humaine. UN وقد حققت برامج شبكات الضمان الاجتماعي في بنغلاديش أيضاً نجاحاً إلى حد ما في تخفيف الفقر البشري.
    Les OMD traduisent le consensus selon lequel le développement est une responsabilité partagée et ils visent, en fin de compte, à réduire la pauvreté humaine sous toutes ses formes. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية توافقا في الآراء على أن التنمية مسؤولية مشتركة وأنها تتعلق في نهاية المطاف بالحد من الفقر البشري بجميع أشكاله.
    La surveillance du phénomène de la pauvreté humaine UN رصد الفقر البشري والفقر المرتبط بالدخل
    Une place plus grande doit être faite à la pauvreté humaine UN زيادة التركيز على الفقر البشري
    Le rapport annuel axé sur les résultats confirme que l'assistance du PNUD a joué un rôle important en assurant la promotion de la surveillance de la pauvreté monétaire mais que des progrès plus généralisés sont nécessaires pour ce qui est de surveiller la pauvreté humaine. UN ويثبت التقرير السنوي الذي يركز على النتائج أن مساعدة البرنامج الإنمائي كانت ذات قيمة في تعزيز رصد انخفاض الدخل ولكن الحاجة تدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم المنتظم في رصد الفقر البشري.
    Une autre question a trait à la nécessité d'accroître l'accent mis sur la surveillance de la pauvreté humaine. UN 116 - وتتعلق مسألة أخرى بضرورة زيادة التأكيد على رصد الفقر البشري.
    La violence contre les femmes ne constitue pas seulement une violation des droits fondamentaux de la personne, elle s’accompagne aussi de coûts sociaux et économiques et perpétue la condition misérable des femmes, et, de ce fait, la pauvreté humaine. UN والعنف ضد المرأة ليس انتهاكا لحقوق اﻹنسان فحسب؛ فله أيضا تكاليف اجتماعية واقتصادية، ويؤكد تدني مركز المرأة، وتلك ظاهرة ملازمة من الناحية العملية لظاهرة الفقر البشري.
    65. Vaincre la pauvreté humaine est le titre du premier d'une série de rapports sur l'élimination de la pauvreté, qui a été lancé en 1998. UN ٥٦ - وصدر في عام ١٩٩٨ التقرير المعنون: التغلب على الفقر البشري وهو أول تقرير من سلسلة تقارير عن القضاء على الفقر.
    En outre, les systèmes de suivi et d'évaluation, et surtout les indicateurs, doivent être réorientés et un accent plus marqué doit être mis sur les mesures tendant à lutter contre la pauvreté humaine. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يُعاد توجيه نظم المراقبة والتقييم، ولا سيما المؤشرات، وزيادة التركيز على تدابير مواجهة الفقر البشري.
    Améliorer la capacité à mesurer la pauvreté humaine et monétaire. UN 71 - تحسين القدرات على قياس الفقر البشري وعدم كفاية الدخل.
    Il a également fait observer que la structure des objectifs de développement du Millénaire avait été conçue pour tirer parti des compétences et avantages relatifs de diverses organisations, afin de réaliser l'objectif général consistant à mettre un terme à la pauvreté humaine. UN وأشار أيضا إلى أن هيكل الأهداف الإنمائية للألفية قد صُمم للإفادة من المزايا المقارنة لمختلف المنظمات وكفاءاتها بهدف تحقيق الهدف الإجمالي للقضاء على الفقر البشري.
    Objectif 1. Réaliser les OMD et réduire la pauvreté humaine UN الهدف 1 - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر البشري
    256. L'indicateur de pauvreté humaine pour le Bénin est de 46,7 % en 1997. UN 256- ويصل مؤشر الفقر البشري في بنن إلى 46.7 في المائة عام 1997.
    Plutôt que de mettre l'accent sur les faiblesses des pauvres, le concept de pauvreté humaine insiste sur leurs capacités potentielles et sur les avoirs dont ils ont besoin pour sortir de l'ornière de la pauvreté. UN وبدلاً من التركيز على نقاط الضعف لدى الفقراء، يركز مفهوم الفقر البشري على مواطن القوة لديهم وعلى ما يحتاجونه من إمكانيات للخروج من دائرة الفقر.
    L'on peut citer comme exemple les tables rondes et l'Initiative 20/20. 1.4.6 Elimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables UN للاطلاع على عرض طيب للعمل الذي يؤديه البرنامج للقضاء على الفقر على الصعيد القطري، انظر: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الفقر لعام 1998: التغلب على الفقر البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus