"الفقر في عام" - Traduction Arabe en Français

    • la pauvreté en
        
    • de pauvreté en
        
    • pauvres en
        
    • la pauvreté a
        
    Par exemple, elle a organisé une < < campagne des rubans blancs > > contre la pauvreté en 2009. UN وعلى سبيل المثال، نظم الائتلاف " حملة الفِرَق البيضاء " ضد الفقر في عام 2009.
    Lutte contre la pauvreté : en 2010, l'organisation a œuvré en faveur du développement économique du Ghana. UN تخفيف حدة الفقر: في عام 2010 عززت المنظمة التنمية الاقتصادية في غانا.
    L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté en 2010, et célèbre chaque année la Journée mondiale de la Terre. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض.
    Avec de tels chiffres, il n'est pas surprenant que le taux de risque de pauvreté en 2011 était de 31,5 % en Catalogne. UN وليس بمستغرب، مع هذه الأرقام، أن تصل الفجوة في خطر الفقر في عام 2011 إلى 31.5 في المائة في كتالونيا.
    Cependant, plus de 60 millions de personnes sont retombées dans la pauvreté en 2009 suite à la crise économique et financière de 2008. UN ولكن وقع 60 مليون فرد في براثن الفقر في عام 2009 في أعقاب الأزمة في عام 2008.
    S'agissant de l'appartenance ethnique, les Fidjiens étaient les plus nombreux à bénéficier du programme d'atténuation de la pauvreté en 2004. UN ومن حيث العرق، كان الفيجيون أكبر المستفيدين من منحة تخفيف حدة الفقر في عام 2004.
    Un document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) a été établi en 2001 pour la mise en œuvre du Plan national d'élimination de la pauvreté en trois tranches annuelles. UN وقد تم إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2001 بهدف تنفيذ الخطط الوطنية للقضاء على الفقر على مراحل.
    Considéré comme éligible dès 2001, le Cameroun élabore un document stratégique de réduction de la pauvreté en 2003, et franchit le point d'achèvement en 2006. UN وقد اعتُبرت الكاميرون مؤهلة منذ عام 2001، فأعدت ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2003 وبلغت نقطة الإكمال في عام 2006.
    Aux taux actuels, plus de 970 millions de personnes seront toujours enlisées dans la pauvreté en 2015. UN وتوقع أنه بالمعدلات الحالية سيستمر أكثر من 970 مليون شخص واقعين في أسر الفقر في عام 2015.
    La hausse du chômage ainsi que la baisse des salaires et des paiements vont faire retomber des millions de gens dans la pauvreté en 2009. UN إن زيادة البطالة وانخفاض الأجور وتقلص تحويلات المغتربين ستدفع بالملايين إلى وهدة الفقر في عام 2009.
    À l'issue de consultations et de débats à l'Assemblée nationale, ce programme est devenu la stratégie nationale de croissance et d'élimination de la pauvreté en 2004. UN وعقب إجراء مشاورات ومناقشات في الجمعية الوطنية، تم رفع مستوى البرنامج القومي للقضاء على الفقر إلى الاستراتيجية القومية للنمو والقضاء على الفقر في عام 2004.
    Le tableau 9.2 sur la pauvreté en l'an 2000 montre l'incidence de la pauvreté et le nombre de pauvres. UN الجدول ٩-٢، الفقر في عام ٢٠٠٠، ويشمل نسبة انتشار الفقر وعدد الفقراء.
    Les contributions du PAPP à la lutte contre la pauvreté en 2000 ont consisté notamment à initier l'évaluation participative de la pauvreté en Palestine et à faciliter la création , au sein de l'Autorité palestinienne, d'un fonds pour l'atténuation de la pauvreté. UN واشتملت مساهمات البرنامج في مجال تخفيف وطأة الفقر في عام 2000، بدء عملية تقييم الفقر الفلسطينية القائمة على المشاركة، وتيسير إنشاء صندوق لتخفيف وطأة الفقر في مناطق السلطة الفلسطينية.
    À la suite du lancement du plan national d'élimination de la pauvreté, en 1998, le PNUD conduit les efforts des Nations Unies dans le cadre d'un certain nombre d'entreprises conjointes, comme indiqué ci-après : UN وفي نطاق متابعة تدشين الخطة الوطنية للقضاء على الفقر في عام 1998، يقود البرنامج الإنمائي جهود الأمم المتحدة في عدد من المشاريع المشتركة، من بينها :
    La CNUCED contribuerait ainsi dans toute la mesure de ses moyens à l'application des recommandations du Sommet pour le développement social et aux préparatifs de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté en 1996. UN وهكذا يستطيع اﻷونكتاد أن يعزز الى أقصى حد من اسهامه في تنفيذ توصيات القمة الاجتماعية واﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للقضاء على الفقر في عام ٦٩٩١.
    La Mongolie a appuyé les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale relatives à l'observation de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté en 1996 et la proclamation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006). UN لقد أيدت منغوليا القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة للاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر في عام ١٩٩٦، وإعلان عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    Pour sa part, le PNUD a mis la dernière main à l'octroi de subventions à des projets de protection sociale au titre du Fonds d'affectation spéciale thématique pour la réduction de la pauvreté en 2013. UN وانتهى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا من تقديم منح لمشاريع الحماية الاجتماعية في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي المعني بمكافحة الفقر في عام 2013.
    Tableau 15. Synthèse des Indicateurs de pauvreté en 2002 selon les strates UN الجدول 15 موجز مؤشرات الفقر في عام 2002 وفقا للشرائح
    Taux de croissance démographique et fécondité cumulée pendant les années 2000-2005 pour les pays en développement, par niveau de pauvreté en 2005 UN 3 - معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    Taux de croissance démographique et fécondité cumulée pendant les années 2000-2005 pour les pays en développement, par niveau de pauvreté en 2005 UN معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    Dans la Fédération de Russie, près de la moitié des ménages considérés comme très pauvres en 1992 n'étaient plus classés dans la même catégorie un an après, ce qui démontre que les pauvres ne constituent pas un groupe statique. UN أما في روسيا الاتحادية، فقرابة نصف الأسر المعيشية التي اعتبرت بالغة الفقر في عام 1992 لم تصنف على هذا النحو في السنة التالية لذلك، مما يظهر أن الفقراء لا يؤلفون جماعة ثابتة.
    Dans l'ensemble, la pauvreté a diminué dans 11 des 15 régions du pays par rapport à 2009. UN وفي المجمل، تراجعت مستويات الفقر في عام 2009 في 11 منطقة من مناطق البلد ال15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus