40. Par décision du 8 août 2003 du Gouvernement, le Programme stratégique de réduction de la pauvreté pour 2003-2015 a été adopté. | UN | 40- اعتمدت حكومة أرمينيا، بقرارها الصادر في 8 آب/أغسطس 2003، البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2014. |
Une stratégie nationale de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2010 a été élaborée et présentée aux bailleurs de fonds et partenaires internationaux en fin 2007. | UN | جرى وضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر للفترة 2008-2010 وتقديمها إلى المانحين والشركاء الدوليين في أواخر عام 2007. |
Le plan de mise en oeuvre du programme de réduction de la pauvreté pour 2003-2005 est actuellement à l'étude. | UN | 84 - وذكرت أن خطة العمل لتنفيذ برنامج بلادها لتخفيض حدة الفقر للفترة 2003-2005 يجري النظر فيها حاليا. |
La Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté pour la période 20032015; | UN | - الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر للفترة 2003-2015؛ |
Le gouvernement de son pays a adopté son premier rapport sur l'application des mesures arrêtées par la stratégie prévue pour la réduction de la pauvreté pour 2003-2004. | UN | 49- وقد اعتمدت الحكومة تقريرها الأول عن تنفيذ وثيقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2003-2004. |
Mesure des résultats : Stratégie de réduction de la pauvreté pour 2008-2010 en place | UN | مقاييس الأداء: وضع استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2010 |
Il est prévu d'abaisser le taux de pauvreté à 41,4 % en 2012 et d'élaborer une stratégie de réduction de la pauvreté pour 2013-2015 visant à faire tomber ce taux à 32 % d'ici à 2015. | UN | ومن المقرر تقليص معدل الفقر إلى نسبة 41.4 في المائة بحلول عام 2012 ثم وضع استراتيجية للحد من الفقر للفترة 2013-2015 لزيادة تقليص هذا المعدل إلى نسبة 32 في المائة بحلول عام 2015. |
Pouvoir s'aligner sur les nouveaux objectifs stratégiques nationaux approuvés par le Gouvernement dans son deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, pour la période 2012-2016 | UN | للتواؤم مع الأهداف الاستراتيجية الوطنية الجديدة التي اعتمدتها الحكومة في ورقة استراتيجيتها الثانية للحد من الفقر للفترة 2012-2016. |
S'agissant de l'élaboration du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour 2008-2010, il ne faudrait ménager aucun effort pour en assurer la cohérence avec la mise en œuvre du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix et les travaux de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي سياق وضع الصيغة النهائية لورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2008-2010، ينبغي بذل قصارى الجهود لضمان إقامة روابط مع تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام والعمل الذي تقوم به لجنة بناء السلام. |
b) Le Programme national de réduction de la pauvreté pour 2011-2020; | UN | (ب) البرنامج الوطني للحد من الفقر للفترة 2011-2020؛ |
Dans le cadre de la consolidation de la paix, comme indiqué dans les tableaux ci-dessous, la Mission continuera de s'employer à aider le Gouvernement à mettre en œuvre sa stratégie de lutte contre la pauvreté pour 2008-2012. | UN | 52 - على النحو المفصل في الأطر الواردة أدناه، سيواصل عنصر توطيد السلام تقديم الدعم إلى استراتيجية الحكومة للحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
Ce programme est conforme à des stratégies nationales aussi essentielles que notre stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2010-2012 et notre stratégie de développement du secteur de la santé pour la période 2010-2020, qui comportent des volets relatifs à l'égalité des sexes, aux droits de l'homme et à l'accès universel garanti. | UN | يتواءم هذا البرنامج مع الاستراتيجيات الوطنية الأساسية مثل الاستراتيجية من أجل الحد من الفقر للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 والاستراتيجية من أجل تطوير الرعاية الصحية للفترة من عام 2010 إلى عام 2020، والتي تشمل الجوانب المراعية لنوع الجنس وحقوق الإنسان وضمان الوصول للجميع. |
Le Gouvernement rwandais a placé la réalisation des OMD au centre de son plan directeur, tel qu'il a été défini par la stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté pour 2008-2012. | UN | 10 - وقــد جعلــت حكومــة روانــدا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فـــي صميم إطار سياستها العامة، كما هو محدد في استراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
Les objectifs de développement à long terme du Rwanda sont énoncés dans Vision 2020 et dans la stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté pour 2008-2012. | UN | 11 - وترد أهداف رواندا الإنمائية الطويلة الأجل في رؤية عام 2020 واستراتيجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
Le Gouvernement rwandais a fait de la réalisation des objectifs du Millénaire une priorité de son plan directeur, tel qu'il est défini dans la stratégie de développement économique et de réduction de la pauvreté pour la période 2008-2012. | UN | وقد جعلت حكومة رواندا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مكونا أساسيا لإطار سياستها العامــة، كما هـــو محـــدد فــــي استراتيجيــــة التنميــــة الاقتصاديــة والحد من الفقر للفترة 2008-2012. |
145. Le taux de pauvreté devrait être ramené à 41,4 % en 2012, et il est envisagé d'élaborer une nouvelle stratégie de réduction de la pauvreté pour 2013-2015, avec pour objectif une réduction du taux à 32 % d'ici à 2015. | UN | 145- ومن المزمع خفض معدل الفقر إلى 41.4 في المائة بحلول عام 2012 ووضع استراتيجية للحد من الفقر للفترة 2013-2015 بحيث يواصل خفض المعدل إلى 32 في المائة بحلول عام 2015. |
À l'issue de l'organisation réussie des élections législatives et présidentielle de janvier et mars 2011, un gouvernement a été formé et des stratégies nationales élaborées, notamment la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2011-2015. | UN | 22 - وفي أعقاب نجاح تنظيم الانتخابات التشريعية والرئاسية في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، تم تشكيل الحكومة ووضع الاستراتيجيات الوطنية، بما في ذلك ورقة استراتيجية الحد من الفقر للفترة 2011-2015. |
C'est pourquoi, la Chine reste fermement attachée à l'élimination de la pauvreté en 2020 au plus tard, conformément à son programme d'élimination de la pauvreté pour la période 2011-2020. | UN | ولهذا فإن الصين لا تزال ملتزمة بالقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2020 بما يحقق على نحو كامل تنفيذ برنامج البلد المتعلق بالقضاء على الفقر للفترة 2011-2020. |
Dans cette situation en pleine évolution, le Viet Nam est parvenu à définir une stratégie de réduction de la pauvreté pour la période 2011-2020 qui est axée sur les groupes les plus vulnérables. | UN | ومع تطوّر الوضع على أرض الواقع وضعت فييت نام استراتيجية للحدّ من الفقر للفترة 2011-2020، وهي استراتيجية تركّز على فئات السكان الأكثر ضعفاً. |
Sur la base de cette évaluation, une Stratégie nationale de développement pour 2006-2015 et une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté pour 2006-2008 puis pour 2010-2012 ont été élaborées. | UN | واستناداً إلى هذا التقييم، وُضعت استراتيجية إنمائية وطنية للفترة 2006-2015، وصيغت استراتيجيتان وطنيتان للحد من الفقر للفترة 2006-2008 وللفترة 2010-2012. |