"الفقر وأوجه التفاوت" - Traduction Arabe en Français

    • la pauvreté et les inégalités
        
    • la pauvreté et des disparités
        
    • pauvreté et de l'inégalité
        
    L'indice atteste néanmoins que des difficultés subsistent en ce qui concerne la pauvreté et les inégalités sociales. UN ولكن الدليل يشير أيضا إلى التحديات التي لا تزال قائمة من حيث الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعية.
    la pauvreté et les inégalités continuent d'empêcher un accès équitable aux soins de santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation. UN ويبقى الحد من الفقر وأوجه التفاوت تحدّيان أساسيان يحولان دون المساواة في الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il reste que, si les conflits armés et la violation persistante des droits de l'homme ont pris fin, la région doit entreprendre des efforts collectifs pour vaincre la pauvreté et les inégalités structurelles. UN ولكن على الرغم من انتهاء الصراع المسلح وانتهاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان، يتعين على المنطقة الاضطلاع بجهود جماعية للتغلب على الفقر وأوجه التفاوت الهيكلية.
    Ces chocs macroéconomiques se sont traduits par une aggravation de la pauvreté et des disparités, laissant des millions de personnes dépourvues d’accès aux services sociaux de base ou ayant accès à des services aux prestations inadéquates. UN ٦ - وقد أدت هذه الصدمات في الاقتصاد الكلي إلى اشتداد حدة الفقر وأوجه التفاوت بين الناس، وتركت الملايين من الناس بدون خدمات اجتماعية أساسية أو بخدمات ذات نوعية سيئة.
    Ces mesures devraient, en particulier, prévoir l'allocation de fonds supplémentaires à l'éducation et lutter contre les facteurs contribuant à la faiblesse du taux de scolarisation et du taux de réussite, et prendre en compte l'effet de la pauvreté et des disparités de revenus sur la réalisation du droit à l'éducation. UN وينبغي أن تعالج هذه التدابير بصفة خاصة الحاجة إلى زيادة التمويل المخصص للتعليم والعوامل التي تسهم في انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس والتخرج منها، ومراعاة أثر الفقر وأوجه التفاوت في الدخل على إعمال الحق في التعليم.
    Prise en compte de la distance qui sépare les pauvres du seuil de pauvreté et de l'inégalité entre les pauvres UN يراعي المسافة الفاصلة بين الفقراء وخط الفقر وأوجه التفاوت بين الفقراء
    L'Équipe de pays des Nations Unies a indiqué que la pauvreté et les inégalités étaient en hausse. UN 45- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري زيادة في الفقر وأوجه التفاوت.
    Fournir une protection sociale minimale est un élément important de la lutte de chaque pays contre la pauvreté et les inégalités croissantes. UN ويمثل توفير الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية الأساسية عنصراً مهماً في مكافحة الفقر وأوجه التفاوت المتزايدة في إطار البلدان.
    46. La Mauritanie s'est félicitée du renforcement du cadre législatif et des réformes visant à vaincre la pauvreté et les inégalités sociales. UN 46- ورحبت موريتانيا بتعزيز الإطار التشريعي والإصلاحات للتغلب على الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي.
    218. Le Comité constate que la pauvreté et les inégalités socioéconomiques et régionales au sein de l'État partie pèsent toujours sur les éléments les plus vulnérables de la population, entre autres les enfants, dont les droits ne sont pas traduits dans les faits. UN 218- تلاحظ اللجنة أن الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي - الاقتصادي والإقليمي داخل الدولة الطرف لا تزال تؤثر على أشد الجماعات ضعفاً، ومن ضمنها الأطفال، وتعوق تمتع الأطفال بحقوقهم.
    119.135 Poursuivre la lutte contre la pauvreté et les inégalités sociales (Pakistan); UN 119-135- مواصلة جهودها لمكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي (باكستان)؛
    119.136 Poursuivre les stratégies de lutte contre la pauvreté et les inégalités sociales (Sénégal); UN 119-136- المضي في استراتيجيات مكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي (السنغال)؛
    93. Le Brésil a félicité le Gouvernement de lutter contre la pauvreté et les inégalités sociales et d'avoir créé le nouveau Ministère de la femme, de l'enfant et des personnes handicapées. UN 93- وأثنت البرازيل على الحكومة لمكافحة الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي، وكذلك لإنشاء الوزارة الجديدة المعنية بشؤون المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Compte tenu de cette situation, l'État haïtien avait défini quatre axes pour réduire la pauvreté et les inégalités: premier axe − le renforcement des institutions, notamment de l'État, de la famille et de l'école; deuxième axe − les politiques d'égalité des chances; troisième axe − les politiques de redistribution des revenus; et enfin quatrième axe − le développement des opportunités et des capacités. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، وضعت الدولة أربعة محاور تهدف إلى الحد من الفقر وأوجه التفاوت: يتعلق المحور الأول بتعزيز المؤسسات ولا سيما الدولة والأسرة والمدرسة، ويتناول المحور الثاني سياسات تكافؤ الفرص، ويتعلق المحور الثالث بسياسات توزيع الدخل، وأخيراً يُشدد المحور الرابع على تطوير الفرص والقدرات.
    M. Marquez Marin approuve donc l'initiative du Directeur général en faveur de la tenue de tables rondes sur les questions essentielles préoccupant les milieux économiques internationaux, en particulier la nécessité d'instaurer un nouvel ordre économique qui permette un développement durable et géographiquement équilibré dans l'optique d'éliminer la pauvreté et les inégalités qui menacent la paix et les régimes politiques. UN ولذلك فهو يؤيد مبادرة المدير العام الداعية إلى عقد اجتماعات موائد مستديرة بشأن المواضيع الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، ولا سيما المواضيع المتعلقة بالحاجة لبناء نظام اقتصادي جديد يتيح تنمية مستدامة ومتوازنة جغرافيا، بغية القضاء على الفقر وأوجه التفاوت التي تهدد السلم وقابلية الحكم.
    2. Considère qu'en matière commerciale, économique et financière, il faut que le système multilatéral prenne en compte et favorise le développement durable et qu'il améliore la cohérence et la coordination de ses activités afin de mettre en place un environnement international porteur qui aide les États Membres à, entre autres, lutter contre la pauvreté et les inégalités et protéger l'environnement; UN 2 - تسلّم بالحاجة إلى هيكل تجاري واقتصادي ومالي متعدد الأطراف يراعي اعتبارات التنمية المستدامة ويشجع عليها ويزيد من الاتساق والتنسيق من أجل تهيئة بيئة دولية مؤاتية تُيسر عمل الدول الأعضاء في التصدي لجملة تحديات تشمل الفقر وأوجه التفاوت والتحديات البيئية؛
    Ces mesures devraient, en particulier, prévoir l'allocation de fonds supplémentaires à l'éducation et lutter contre les facteurs contribuant à la faiblesse du taux de scolarisation et du taux de réussite, et prendre en compte l'effet de la pauvreté et des disparités de revenus sur la réalisation du droit à l'éducation. UN وينبغي أن تعالج هذه التدابير بصفة خاصة الحاجة إلى زيادة التمويل المخصص للتعليم والعوامل التي تسهم في انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس والتخرج منها، ومراعاة أثر الفقر وأوجه التفاوت في الدخل على إعمال الحق في التعليم.
    Parmi les sources de la hausse de ces taux on peut citer l'effondrement du système de protection sociale et de soins médicaux, la pollution de l'environnement, le stress associé aux changements, le taux de chômage élevé et l'augmentation considérable de la pauvreté et des disparités de revenus. UN وتشمل أسباب ارتفاع تلك المعدلات انهيار نظم الحماية والرعاية الطبية الذي أعقب تفكك الاتحاد السوفياتي، والتلوث البيئي، والإجهاد المقترن بالتغيير، فضلا عن ارتفاع معدل البطالة واستفحال الفقر وأوجه التفاوت في الدخل.
    Parmi les sources de la hausse de ces taux on peut citer l'effondrement du système de protection sociale et de soins médicaux, la pollution de l'environnement, le stress associé aux changements, le taux de chômage élevé et l'augmentation considérable de la pauvreté et des disparités de revenus. UN وتشمل أسباب ارتفاع تلك المعدلات انهيار نظم الحماية والرعاية الطبية الذي أعقب تفكك الاتحاد السوفياتي، والتلوث البيئي، والإجهاد المقترن بالتغيير، فضلا عن ارتفاع معدل البطالة واستفحال الفقر وأوجه التفاوت في الدخل.
    23. Le Comité est vivement préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore entrepris une véritable réforme agraire pour s'attaquer résolument aux problèmes de la pauvreté et des disparités économiques dans les zones rurales. UN 23- ويساور اللجنة قلق عميق لأن الدولة الطرف لم تجر بعد إصلاحاً زراعياً حقيقياً للتصدي بصورة فعالة لمشكلات الفقر وأوجه التفاوت الاقتصادي في المناطق الريفية.
    Prise en compte de la distance qui sépare les pauvres du seuil de pauvreté et de l'inégalité entre les pauvres UN يراعي المسافة الفاصلة بين الفقراء وخط الفقر وأوجه التفاوت بين الفقراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus