"الفقر والتنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • la pauvreté et le développement économique
        
    • la pauvreté et de développement économique
        
    • la pauvreté et du développement économique
        
    • la pauvreté et au développement économique
        
    • la pauvreté et favoriser le développement économique
        
    • pauvreté et assurer le développement économique
        
    Le programme national sur la santé en matière de procréation a été très utile dans l'élaboration de notre document de stratégie sur la réduction de la pauvreté et le développement économique. UN وأسهم البرنامج الوطني المعني بالصحة الإنجابية مساهمة جيدة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    La mission a reconnu que l'Équipe de pays des Nations Unies avait réussi, en Azerbaïdjan, à établir un lien étroit entre les OMD et le Programme national pour la réduction de la pauvreté et le développement économique. UN وأقرت البعثة النجاح الذي أحرزه الفريق القطري للأمم المتحدة في أذربيجان في تمتين العلاقة ما بين الأهداف الإنمائية للألفية وبرامج حالة برامج الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    Les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie font partie d'un certain nombre d'initiatives financées par l'IDA axées sur la lutte contre la pauvreté et le développement économique. UN وتدخل مكونات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في عدد من المبادرات التي تمولها المؤسسة الإنمائية الدولية وتركز على تخفيف حدة الفقر والتنمية الاقتصادية.
    On a adopté plusieurs programmes officiels qui tiennent compte des aspects sexospécifiques, parmi lesquels on peut mentionner le programme national de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN ولقد اعتُمدت برامج رسمية عديدة تتضمن مراعاة النواحي الجنسانية، ويمكن أن يذكر، من بين هذه البرامج، البرنامج الوطني للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    Il exige une stratégie qui allie croissance économique et politiques sociales adéquates pouvant contribuer à un cercle vertueux de diminution de la pauvreté et de développement économique. UN وهو يتطلب استراتيجية للنمو الاقتصادي مصحوبة بالسياسات السليمة في القطاع الاجتماعي بما يتيح لها أن تسهم في إنشاء حلقة إيجابية يتواتر فيها خفض حدة الفقر والتنمية الاقتصادية.
    Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. UN وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية.
    Si Si l'on peut accepter qu'un certain niveau d'inégalité est accepté comme étant nécessaire à l'efficacité économique, on n'en constate pas moins la persistance d'inégalités élevées, et leurvoire leur aggravation, nuisent ont montré qu'elles étaient préjudiciables à l'élimination la lutte contrede la pauvreté et au développement économique en général. UN وفي حين أن قدرا من عدم المساواة مقبول باعتباره ضروريا للكفاءة الاقتصادية، أثبت تفاقم عدم المساواة أو ارتفاعه باستمرار أنه مضر بالقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية بصورة عامة.
    118.62 Redoubler d'efforts pour éliminer la pauvreté et favoriser le développement économique en vue de sortir de la catégorie des pays les moins avancés d'ici à 2020 (République-Unie de Tanzanie); UN 118-62 مواصلة تكثيف الجهود التي تبذلها في القضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية بغية الانتقال من فئة أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020 (جمهورية تنزانيا المتحدة)؛
    Parmi les principaux obstacles à cette intégration, on cite souvent l'insuffisance des structures institutionnelles, le manque de moyens techniques, la faiblesse de la mobilisation des parties prenantes dont les investissements restent limités et le fait que les effets positifs d'une gestion efficace de la sécheresse sur la réduction de la pauvreté et le développement économique ne sont pas parfaitement compris. UN وكثيرا ما يُشار إلى ضعف الهياكل المؤسسية والافتقار إلى القدرة التقنية ومحدودية التقدم المحرز في تعبئة مشاركة أصحاب المصلحة واستثماراتهم وانعدام فهم عميق لفوائد الإدارة الفعالة للجفاف فيما يتعلق بالحد من الفقر والتنمية الاقتصادية باعتبارها القيود الرئيسية التي تعيق التكامل الفعال.
    ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > les services et produits des sous-programmes de la CEPALC visant à approfondir leur compréhension des défis qui se posent à la région et des actions pouvant être envisagées en matière de lutte contre la pauvreté et le développement économique UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعتبر خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا`` إذ تهدف إلى زيادة فهمها لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في مجالي الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية
    Gravement préoccupée par la lenteur et l'insuffisance des progrès réalisés quant à l'accès à des services d'assainissement de base et consciente des répercussions de l'absence de moyens d'assainissement sur la santé, la réduction de la pauvreté et le développement économique et social, ainsi que sur l'environnement, en particulier les ressources en eau, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تتسم به وتيرة التقدم المحرز في إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية من بطء وعدم كفاية، وإدراكا منها لأثر انعدام الصرف الصحي في صحة الإنسان والحد من الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك في البيئة، ولا سيما موارد المياه،
    ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres qui jugent < < utiles > > ou < < très utiles > > les services et produits des sous-programmes de la CEPALC visant à approfondir leur compréhension des défis qui se posent à la région et des actions pouvant être envisagées en matière de lutte contre la pauvreté et le développement économique UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعتبر خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا`` إذ تهدف إلى زيادة فهمها لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في مجالي الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية
    Les mesures de planification familiale et de santé génésique suivantes sont prévues au chapitre < < politique de santé > > du Programme national pour la réduction de la pauvreté et le développement économique : UN وقد أوجزت التدابير التالية المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية في باب " السياسة الصحية " من البرنامج الحكومي المتعلق بالحد من الفقر والتنمية الاقتصادية:
    Considérant la protection de l'environnement, l'éradication de la pauvreté et le développement économique et social - y compris l'égalité entre les femmes et les hommes - comme essentiels pour le développement durable, UN وإذ نرى أن حماية البيئة، والقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك المساواة بين المرأة والرجل - شروط أساسية لتحقيق التنمية المستدامة؛
    Considérant la protection de l'environnement, l'éradication de la pauvreté et le développement économique et social - y compris l'égalité entre les femmes et les hommes - comme essentiels pour le développement durable, UN وإذ نرى أن حماية البيئة، والقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك المساواة بين المرأة والرجل - شروط أساسية لتحقيق التنمية المستدامة؛
    La promotion de l'entreprenariat féminin prend une place croissante dans les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN 42 - ثمة اعتراف متزايد في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر والتنمية الاقتصادية بأهمية تشجيع تطوير قطاع الأعمال لصالح النساء.
    M. Ottaviano Canuto, Vice-Président et Chef des activités de réduction de la pauvreté et de développement économique à la Banque mondiale, a fait un exposé par visioconférence. UN وقدم السيد أوتافيانو كانوتو، نائب الرئيس ورئيس شبكة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بالبنك الدولي، عرضاً عن بُعد بواسطة الفيديو.
    Son gouvernement tient compte de la situation des personnes déplacées et des réfugiés dans les stratégies et les projets régionaux de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN 71 - وقال إن حكومته أخذت اللاجئين والمشردين في اعتبارها في استراتيجياتها ومشاريعها الإقليمية للحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.
    La réponse du Gouvernement azerbaïdjanais porte essentiellement sur la question de la réduction de la pauvreté et du développement économique dans le pays. UN 1 - تركز حكومة أذربيجان ردها على مسألة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في أذربيجان.
    i) < < Financement de l'assainissement des taudis aux fins de l'élimination de la pauvreté et du développement économique > > ; UN `1 ' " تمويل تحسين الأحياء الشعبية من أجل القضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية " ؛
    Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. UN وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية.
    Il faudra, au cours des 10 prochaines années, que les stratégies de développement, en particulier celles relatives à la lutte contre la pauvreté et au développement économique, tiennent pleinement compte du VIH/sida. UN 141 - ويجب على استراتيجيات التنميــــة للعقـد المقبل - لا سيما تلك التي تتعلق بتخفيف الفقر والتنمية الاقتصادية - أن تأخذ تماما في اعتبارها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    29. Selon la Banque mondiale et le FMI, les deux initiatives internationales d'allégement de la dette ont largement concouru à réduire le fardeau de la dette extérieure des PPTE et ont contribué à créer l'espace fiscal nécessaire pour augmenter les dépenses de réduction de la pauvreté et favoriser le développement économique de ces pays. UN 29- ووفقاً للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ساعدت المبادرتان الدوليتان لتخفيف عبء الديون على تقليل أعباء الديون الخارجية التي تتحملها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بشكل ملحوظ وأسهمتا في إيجاد الحيز المالي اللازم للإنفاق على الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في هذه البلدان.
    D'autre part, le tribut prélevé par le sida à l'échelle mondiale entraîne les efforts que nous déployons pour réduire la pauvreté et assurer le développement économique. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الخسائر العالمية التي يسببها الإيدز تعوق آفاق الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus