"الفقر وتحقيق الأهداف" - Traduction Arabe en Français

    • la pauvreté et la réalisation des objectifs
        
    • la pauvreté et atteindre les objectifs
        
    • la pauvreté et de réaliser les objectifs
        
    • la pauvreté et réaliser les objectifs
        
    • la pauvreté et réalisation des objectifs
        
    • la pauvreté et à atteindre les objectifs
        
    • la pauvreté et à la réalisation des
        
    • la pauvreté et à réaliser les objectifs
        
    • la pauvreté et aux objectifs
        
    • la pauvreté et de réalisation des objectifs
        
    • la pauvreté ou de réalisation des objectifs
        
    On craint que cela ait des effets négatifs sur la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويخشى أن يكون لهذا الأمر تأثير سلبي على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'analyse de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire constituent actuellement une priorité de premier ordre pour toutes les commissions régionales. UN وفي الوقت الحاضر، يشكل تحليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عالية لجميع اللجان الإقليمية.
    L'éducation est l'outil le plus important du combat mondial pour éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire du développement. UN يعتبر التعليم أهم أداة في الكفاح العالمي للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour le PNUD, le principal souci était d'améliorer le sort de ceux qui étaient déjà pauvres et vulnérables, dans le but, à plus long terme, de venir à bout de la pauvreté et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، يتمثل الشاغل الأولي في دعم أولئك الذين كانوا ولا يزالون فقراء وضعفاء، من خلال رؤية أطول أجلاً تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a salué les mesures prises pour réduire la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية.
    Éradication de la pauvreté et réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les OMD. UN القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Résoudre le problème de la dette est une condition indispensable pour aider les pays en développement à éliminer la pauvreté et à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعتبر حلّ مشكلة الديون شرطاً أساسياً لمعاونة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La santé, l'éducation, l'éradication de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire du développement continueront à en subir les conséquences. UN وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'élimination de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (ODM) sont les priorités fixées pour la décennie en cours. UN ويمثل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولويتي هذا العقد.
    De nombreuses régions du monde en développement enregistrent des progrès satisfaisants dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs. UN فكثير من المناطق في العالم النامي تحرز تقدما مرضيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Soudan ne peut ainsi assurer son service et progresser dans la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا يعني أن السودان غير قادر على خدمة الديون وتحقيق تقدم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sont au cœur des priorités du PNUD. UN ويُعد الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صلب جدول أعمال البرنامج الإنمائي.
    L'éradication de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) restent au cœur du programme de travail de l'Union européenne. UN وما زال استئصال الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صلب جدول أعمال الاتحاد الأوروبي.
    Les changements climatiques peuvent compromettre les efforts déployés par la communauté internationale pour réduire la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaires pour le développement. UN فتغير المناخ يمكن أن يقوض الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elles ont souligné que ce programme était essentiel pour éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وشددت على الصبغة الجوهرية لجدول أعمال المؤتمر في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il invite instamment tous les États à consacrer autant de ressources que possible au développement économique et social, en particulier pour lutter contre la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويحث جميع الدول على تخصيص أكبر قدر ممكن من الموارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة من أجل مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est vrai que la crise a eu de graves répercussions sur le taux de croissance de l'Afrique et, par là même, ses capacités de réduire la pauvreté et de réaliser les objectifs de développement internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ولقد أصبح حقيقة مؤكدة أن الأزمة قد أضرت بشدة بمعدل النمو في أفريقيا، وبالتالي بقدرتها على معالجة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est impossible d'atténuer la pauvreté et de réaliser les objectifs du Millénaire sans accroître l'égalité entre les sexes ni élargir l'accès à la santé en matière de procréation. UN ومن المتعذر تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من غير زيادة المساواة بين الجنسين والتمتع بالصحة الإنجابية.
    Le démarrage de toutes ces initiatives à impact rapide contribuera aux efforts que nous déployons pour réduire la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإطلاق كل هذه المبادرات ذات الأثر السريع سيسهم في جهودنا للحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réduction de la pauvreté et réalisation des objectifs du Millénaire UN الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Des mesures appropriées de réduction des risques de catastrophe et des activités de relèvement rapide doivent permettre aux pays de s'attaquer avec efficacité aux facteurs de risque sous-jacents et contribuer à lutter contre la pauvreté et à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ينبغي للحد من أخطار الكوارث على نحو كاف وأنشطة الإنعاش المبكر أن تمكن البلدان من التصدي بفعالية للعوامل الأساسية للأخطار والإسهام في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'autonomisation économique des femmes contribue à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة يُسهم في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il ne souligne pas non plus l'importance qu'il convient d'accorder aux droits de l'homme dans le cadre des efforts visant à réduire la pauvreté et à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement du Cambodge. UN كما أنها لا تؤكد على أهمية حقوق الإنسان في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا.
    * Pourcentage des répondants qui considèrent que le FNUAP appuie efficacement la sensibilisation à la réduction de la pauvreté et aux objectifs du Millénaire pour le développement UN * النسبة المئوية للمستجيبين للمسح الذين يعتبرون أن الصندوق يدعم بقوة أنشطة الدعوة من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    L'évolution de la coopération internationale donne à penser que si la nécessité de l'APD comme instrument de réduction de la pauvreté et de réalisation des objectifs de développement n'a rien perdu de son urgence, le rôle allocatif de la finance publique internationale dans la mobilisation des ressources privées prendra de plus en plus d'importance. UN ويدلّ مشهد التعاون الدولي المتغيّر على أنّه، في حين لا تزال الحاجة ملحّة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كأداة للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية، سوف تزداد أهمية الدور التخصيصي لمؤسسات التمويل العام الدولي في الحصول على الموارد الخاصة.
    Mais cette croissance n'a pas été suffisamment bien répartie pour entraîner un changement durable en matière de réduction de la pauvreté ou de réalisation des objectifs du Millénaire. UN ولم تكن معدلات النمو هذه واسعة القاعدة بالقدر الكافي لإحداث تغيير دائم فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus