Les membres de la réunion consacrée à la Sierra Leone ont soutenu ces actions, qui vont dans le sens du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres plans nationaux. | UN | أعرب أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون عن دعمهم لهذه الجهود بما يتماشى وورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية |
Conformément à la Déclaration de Paris, les donateurs ont recentré leurs stratégies de financement sur les priorités désignées par les pays à partir des document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres instruments de planification du développement pilotés par les pays. | UN | ووفقا لإعلان باريس، أعادت الجهات المانحة تركيز استراتيجياتها التمويلية على دعم الأولويات القطرية بالاستناد إلى الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وغيرها من وسائل التخطيط الإنمائي التي تتبعها البلدان. |
Dans toute la mesure possible, un tel mécanisme sera calqué sur les mécanismes de contrôle établis et s'inspirera des délais d'exécution définis pour le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres, l'objectif étant de réduire la charge administrative imposée au Burundi. | UN | وستستند هذه الآلية قدر الإمكان إلى آليات الرصد والمواقيت المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر للتخفيف من العبء الإداري على حكومة بوروندي. |
Le Gouvernement apprécie l'appui que le Fonds apporte à la réduction de la pauvreté et à d'autres activités ainsi qu'à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وترحب الحكومة بمساعدة اليونيسيف في دعم أنشطة الحد من الفقر وغيرها من الأنشطة والجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2010, l'ONUSIDA a soutenu plus de 50 pays pour intégrer le VIH dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres instruments importants de planification du développement. | UN | 50 - وفي عام 2010، دعم البرنامج المشترك جهود أكثر من 50 بلدا لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أدوات التخطيط الإنمائي السائدة. |
17. Il est essentiel de disposer de données fiables, ventilées par âge et par sexe si l'on veut bien planifier et suivre l'application des stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres initiatives nationales visant des objectifs en faveur des enfants. | UN | 17 - ولا بد من وجود بيانات موثوق بها ومفصلة حسب الفئات العمرية لتحقيق فعالية التخطيط والرصد في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الوطنية المتصلة بتحقيق الأهداف المحددة في مجال الأطفال. |
Les PANA assurent la cohérence de l'action menée et la prise en considération de l'adaptation dans la planification nationale, puisque la méthode comporte l'intégration des priorités, y compris celles qui sont définies dans les communications présentées au titre d'autres conventions ainsi que dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et d'autres stratégies de développement durable. | UN | وتعمل برامج العمل الوطنية للتكيف على ضمان صلة السياسات بالموضوع وإدراج مسألة التكيّف في صلب التخطيط الوطني، نظراً لأن المنهجية تستلزم إدماج الأولويات القائمة، بما فيها تلك المبينة في البلاغات الخاصة باتفاقيات أخرى فضلاً عن ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Il est nécessaire d'établir une convergence et des liens plus étroits entre les processus de suivi et de notification relatifs à ces objectifs, ceux des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres généraux du développement national et instruments de notification, tels que les rapports nationaux sur le développement humain, le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويتعين تقوية الروابط بين عمليات الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر عمل التنمية الوطنية الشاملة وسبل الإبلاغ مثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية والتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
64. Engager le dialogue avec la Banque asiatique de développement et la Banque mondiale pour encourager les gouvernements à incorporer les droits de minorités dans les stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres activités de développement; | UN | 64- إقامة حوار مع مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي بشأن تشجيع الحكومات على إدماج حقوق الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من المبادرات المتعلقة بالتنمية؛ |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres problèmes que rencontrent les pays ayant des besoins particuliers | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للمقررات أو التوصيات أو القرارات الصادرة عن الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من المسائل التي تشغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins particuliers | UN | (د) زيادة النسبة المئوية للمقررات أو التوصيات أو القرارات الصادرة عن الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية لمعالجة شواغل الحد من الفقر وغيرها من الشواغل لدى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛ |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Yémen de prêter une attention particulière aux droits et aux besoins des enfants dans la mise en œuvre de son programme stratégique de lutte contre la pauvreté et d'autres programmes, ainsi que de réformer le système de sécurité sociale, en vue d'en élargir la couverture. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن يولي اليمن الأطفال اهتماماً خاصاً في برامج استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من البرامج، وأن يُجري إصلاحاً لنظام الضمان الاجتماعي، بغية توسيع نطاقه(109). |
Il recommande que des indicateurs soient établis pour les programmes de lutte contre la pauvreté et d'autres programmes, en particulier ceux concernant les questions d'égalité des sexes, et que des budgets nationaux annuels favorables à l'égalité des sexes soient établis. | UN | وأوصت بوضع مؤشرات للبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر وغيرها من البرامج، لا سيما تلك المتصلة بالمسائل الجنسانية، وإعداد ميزانيات وطنية سنوية مواتية للمنظور الجنساني(52). |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins spéciaux | UN | )د) زيادة النسبة المئوية لمقررات أو توصيات أو قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
Pour assurer la cohérence et la mise en commun des ressources, un tel mécanisme sera calqué sur les mécanismes établis pour le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres nationaux afin de réduire la charge administrative sur le Gouvernement bissau-guinéen. | UN | ولضمان الاتساق وتجميع الموارد، ستستند هذه الآلية إلى آليات الرصد والحدود الزمنية المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر الوطنية من اجل الحد من العبء الإداري الملقى على عاتق حكومة غينيا - بيساو. |
d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins particuliers | UN | )د) زيادة النسبة المئوية لمقررات أو توصيات أو قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة |
16. Dans le cadre des efforts globaux déployés par les organismes des Nations Unies pour appuyer la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, l'UNICEF a renforcé son engagement en faveur du processus national de formulation de stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres cadres de politique, le but étant de renforcer les capacités d'évaluer les questions prioritaires pour les enfants et les aborder de la façon qui convient. | UN | 16 - وفي إطار الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان الألفية، شددت اليونيسيف على التزامها بدعم العملية الوطنية لوضع استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات العامة، بهدف تعزيز القدرات على تقييم المسائل ذات الأولوية للأطفال وتناولها بالطرق المناسبة. |
UNIFEM s'efforce de développer la capacité des femmes de mener des activités lucratives en reliant cette action aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et à d'autres éléments des réformes macroéconomiques. | UN | 44 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي. |
UNIFEM s'efforce de développer la capacité d'activités des femmes de mener des activités lucratives en reliant cette action aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et à d'autres éléments des réformes macroéconomiques. | UN | 49 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي. |
4. Les investissements étaient essentiels à la croissance, au développement des infrastructures, à la création de capacités concurrentielles, à l'absorption des nouvelles technologies − nécessitant souvent à la fois des ressources et du temps − à la croissance de l'emploi, au soutien des PME, à la réduction de la pauvreté et à d'autres priorités dans tous les secteurs économiques. | UN | 4- فالاستثمار أساسي للنمو والهياكل الأساسية وإيجاد القدرات التنافسية واستيعاب التكنولوجيات الجديدة - التي كثيراً ما تتطلب الموارد والوقت معاً - ونمو العمالة ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والحد من الفقر وغيرها من الأولويات في جميع قطاعات الاقتصاد. |
De plus, les programmes d'ajustement structurel, qui se poursuivent toujours dans de nombreux pays, ainsi que le lourd fardeau de la dette et les excessives obligations à cet égard, ont également entravé l'application des programmes de lutte contre la pauvreté et les autres programmes de développement social. | UN | وعلاوة على ذلك فإن برامج التكيف الهيكلي، التي لا يزال يمر بها كثير من البلدان وعبء الدين الثقيل، إلى جانب التزامات الدفع المفرطة، قد أعاقت تنفيذ برامج مكافحة الفقر وغيرها من برامج التنمية. |