"الفقيه" - Traduction Arabe en Français

    • al-Faqih
        
    • juriste
        
    • Al-Faqeeh
        
    Il y a juste quelques heures, un garçon de 8 ans, Jihad al-Faqih, a été tué à Naplouse, alors qu'il essayait de lancer deux bombes tuyau sur des soldats israéliens. UN وقبل ساعات قليلة، قُتل في نابلس طفل فلسطيني عمره 8 سنوات اسمه جهاد الفقيه حينما كان يحاول رمي قنبلتين أنبوبيتين على جنود إسرائيليين.
    - Le bombardement de Kafr Tibnit a causé des dégâts à deux maisons habitées appartenant à Hussein Mohammad Ibrahim al-Faqih et Mohammad Mourtada Tabaja, tous deux originaires de Kafr Tibnit. Une Renault 12 appartenant à Mohammad Tabaja a en outre été touchée par des éclats d'obus. UN - نتج عن تعرض بلدة كفرتبنيت للقصف عن إصابة منزلين مأهولين عائدين لكل من: حسين محمد ابراهيم الفقيه ومحمد مرتضى طباجة وكلاهما من بلدة كفرتبنيت وسكانها بأضرار مادية كما أصيبت سيارة محمد طباجة نوع رينو 12 بعدد من الشظايا.
    Saad Rashed Mohammad al-Faqih UN سعد راشد محمد الفقيه
    7. Mon Représentant spécial par intérim a continué d'examiner les questions soulevées par le juriste indépendant, M. Emmanuel Roucounas. UN ٧ - واصل ممثلي الخاص بالنيابة النظر في المسائل التي أثارها الفقيه القانوني المستقل، البروفيسور إيمانويل روكوناس.
    Le juriste indépendant s'est aussi rendu par deux fois dans la région pour examiner la question des prisonniers et détenus politiques, mais sans obtenir de résultats substantiels. UN وأجرى أيضا الفقيه القانوني المستقل زيارتين لمعالجة مسألة السجناء والمعتقلين السياسيين دون تحقيق نتائج ملحوظة.
    Il souhaitait en effet discuter du Plan de règlement dans son ensemble, lors d'une réunion à laquelle assisteraient les responsables de toutes les composantes de la MINURSO, ainsi que le juriste indépendant. UN وأنه يرغب بدلا من ذلك في مناقشة خطة التسوية بكاملها، في اجتماع يحضره رؤساء جميع عناصر بعثة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الفقيه القانوني المستقل.
    Dossier no 9, Saad Rashed Mohammed al-Faqih et Movement for Reform in Arabia (radiation approuvée) UN الطلب 9: سعد راشد محمد الفقيه والحركة الإسلامية للإصلاح (الحالة: رفع اسميهما من القائمة)
    Dossier no 9, Saad Rashed Mohammed al-Faqih et Movement for Reform in Arabia (radiation approuvée) UN القضية 9 - سعد راشد محمد سعد الفقيه (Movement for Reform in Arabia) (الوضع: شطب من القائمة)
    Le Tribunal de première instance a également prévu une audience le 15 septembre 2009 dans les affaires d'Abd Al-Rahman al-Faqih (QI.A.212.06), Ghuma Abd'rabbah (QI.A.211.06), Tahir Nasuf (QI.N.215.06) et Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06). UN وقررت المحكمة الابتدائية أيضا الاستماع إلى دعاوى عبد الرحمن الفقيه QI.A.212.06))؛ وجمعة عبد ربه QI.A.211.06))؛ وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)(ﻫ)؛ ووكالة Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06)..
    L'examen par le Tribunal de première instance des affaires qui ont été introduites en 2006 par Abd al-Rahman al-Faqih (QI.A.212.06), la Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06), Ghuma Abd'Rabbah (QI.A.211.06) et Tahir Nasuf (QI.N.215.06) est prévu pour le 15 septembre 2009. UN 5 - أما القضايا التي رفعها عام 2006 كل من عبد الرحمن الفقيه (QI.A.212.06) ووكالة سنابل الغوثية (QE.S.124.06)، وجمعة عبد ربه (QI.A.211.06)، وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)، فقد حدد موعد نظر المحكمة الابتدائية فيها بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2009().
    L'affaire portée par Uthman Omar Mahmoud (QI.M.31.01) en 2001 devant la Cour de justice est toujours en instance devant le Tribunal de première instance, tout comme quatre affaires qui ont été introduites en 2006 par Abd al-Rahman al-Faqih (QI.A.212.06), la Sanabel Relief Agency Limited (QE.S.124.06), Ghuma Abd'Rabbah (QI.A.211.06) et Tahir Nasuf (QI.N.215.06). UN وما زالت القضية المرفوعة من عثمان عمر محمود (QI.M.31.01) في عام 2001 معروضة على المحكمة الابتدائية()، شأنها شأن أربع قضايا رفعها في عام 2006 كل من عبد الرحمن الفقيه (QI.A.212.06) ووكالة سنابل الغوثية المحدودة (QE.S.124.06) وجمعة عبد ربه (QI.A.211.06)، وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)().
    Le Tribunal de l'Union européenne a suspendu la procédure engagée par Abd al-Rahman al-Faqih, Ghuma Abd'Rabbah, Tahir Nasuf et l'Agence de secours Sanabelf dans l'attente du jugement définitif de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire Kadie. UN 8 - أوقفت المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي الدعوى التي رفعها عبد الرحمان الفقيه وجمعه عبد ربه وطاهر ناصوف ووكالة سنابل الغوثية(و) في انتظار صدور الحكم النهائي لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في قضية قاضي(هـ).
    Le tribunal de l'Union européenne a suspendu la procédure engagée par Saad Rashed Mohammed al-Faqih et le Mouvement pour la réforme en Arabie dans l'attente du jugement définitif de la Cour de justice de l'Union européenne dans l'affaire Qadi. UN 8 - المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي أوقفت سير الدعوى القضائية() التي رفعها سعد راشد محمد الفقيه وحركة الإصلاح في الجزيرة العربية() رهناً بصدور الحكم النهائي من محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي في قضية قاضي.
    Le Tribunal de la Cour de justice de l'Union européenne s'est prononcé en septembre 2010 sur les recours introduits en 2006 par Abd al-Rahman al-Faqih (QI.A.212.06), Sanabel Relief Agency (QE.S.124.06), Ghuma Abd'Rabbah (QI.A.211.06) et Tahir Nasuf (QI.N.215.06). UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، بتت المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي في مسألة الطعون التي رفعها عام 2006 كل من عبد الرحمن الفقيه (QI.A.212.06) ووكالة سنابل الغوثية المحدودة (Sanabel Relief Agency Limited) (QE.S.124.06) وجمعة عبد ربه (QI.A.211.06)، وطاهر ناصوف (QI.N.215.06)(ج).
    Sur l'acte nul en droit civil, le grand juriste français Planiol a expliqué qu' UN 408 - وعن بطلان العمل في القانون المدني، يقول بلانيول، الفقيه الفرنسي الكبير:
    578. La quatorzième Conférence commémorative en l'honneur de Gilberto Amado, illustre juriste brésilien et ancien membre de la Commission, a été donnée le 13 mai 1998 par l'Ambassadeur Ramiro Saraiva Guerreiro, ancien Ministre des relations extérieures du Brésil. UN ٨٧٥ - ألقى السفير راميرو سارييفا غويريرو وزير الشؤون الخارجية السابق في البرازيل في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ المحاضرة الرابعة عشرة تكريما لذكري جيلبرتو آمادو الفقيه البرازيلي الشهير وعضو اللجنة السابق.
    Le Secrétaire général a aussi fait savoir au Conseil que son Représentant spécial par intérim avait continué d'examiner les questions soulevées par le juriste indépendant, s’agissant notamment d’une nouvelle liste annotée des personnes qui seraient détenues par le Maroc, qui avait été fournie par le Front Polisario. UN كما أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن ممثله الخاص بالنيابة قد واصل النظر في المسائل التي أثارها الفقيه القانوني المستقل بما فيها قائمة منقحة ومشروحة قدمتها جبهة البوليساريو تتضمن أسماء اﻷشخاص الذين يدعى أنهم محتجزون في المغرب.
    5) Sur l'acte nul en droit civil, le grand juriste français Planiol a expliqué qu' UN 5) وعن بطلان الفعل في القانون المدني، يقول مارسيل بلانيول، الفقيه الفرنسي الكبير:
    5) Sur l'acte nul en droit civil, le grand juriste français Planiol a expliqué qu' UN 5) وعن بطلان الفعل في القانون المدني، يقول مارسيل بلانيول، الفقيه الفرنسي الكبير:
    L'éminent juriste n'assortissait cette partie de son projet d'aucun commentaire. UN ولم يورد الفقيه الكبير أي شرح على هذا الجزء من مشروعه().
    2. Khaled Da'wood Al-Faqeeh (6 mois) UN 2 - خالد داود الفقيه (ستة أشهر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus