Maman dit que l'humour lui permet de cacher ses sentiments. | Open Subtitles | أمي تقول أنه يستخدم الفكاهة لإخفاء مشاعره الحقيقة |
Si tu te bases sur l'humour, alors je devrais être en haut de la liste. | Open Subtitles | إن كنتَ ستقيس على أساس حس الفكاهة إذن يجب أن أتصدر القائمة |
On sait tous deux que je n'ai pas le sens de l'humour ces temps-ci. | Open Subtitles | صحيح، يعرف كلانا أنني أفتقر إلى حس الفكاهة من وقت لآخر. |
On a le droit de rire des gens au pouvoir. | Open Subtitles | من المسموح لنا أن نصنع الفكاهة عن هؤلاء الذين في السلطة. |
Oui. Elle est super marrante, et t'es pas drôle du tout. | Open Subtitles | نعم، لديها حس الفكاهة وانت لا تملك اي فكاهة على الاطلاق |
En fait certaines personnes ne développent jamais le sens de l'humour. | Open Subtitles | حسناً، في الحقيقة بعض الناس لا يعرفون أبداً الفكاهة |
Vous avez le même sens de l'humour tous les deux. | Open Subtitles | . انتما الاثنين لديكم نفس الحس من الفكاهة |
Je sais, je voulais juste voir si elle avait de l'humour. | Open Subtitles | أردت أن أرى فقط إن كانت تتمتع بحس الفكاهة. |
Sur une note plus personnelle, j'ai pu observer l'humanité de M. Ordzhonikidze, largement démontrée par un sens de l'humour subtil. | UN | ولاحظت، على مستوى شخصي، الخصال الإنسانية التي تحلى بها السيد أوردزونيكيدزه والتي تجلت بوضوح من خلال روح الفكاهة التي يتمتع بها. |
Contexte et objet de la manifestation : Des dessinateurs humoristiques du monde entier ont fourni plus de 70 dessins traitant de la désertification sous un angle nouveau, celui de l'humour. | UN | ساهم رسامو صور متحركة من جميع أرجاء العالم في تقديم ٠٧ رسماً تمثل التصحر من زاوية مختلفة: الفكاهة. |
Tu sais que je fais de l'humour dans les moments de stress. | Open Subtitles | تعلمين أنني أعتمد على الفكاهة بلحظات التوتر |
J'ignorais que le docteur avait de l'humour avant qu'il te donne ce nom. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ أصيب الطبيب بحس الفكاهة قبل أن يعطيك هذا الاسم |
Si je ne voyais pas l'humour dans mon passé je suppose que je mérite d'être considéré dépressive | Open Subtitles | إن لم أستطع رؤية الفكاهة في ماضيّ إذن أنا أستحق لقب الأكثر كآبة |
Il était aussi gentil. Il était connu pour son sens de l'humour. | Open Subtitles | كان أيضا لطيفا كان معروفا أيضا بحس الفكاهة |
J'ai toujours eu un sens de l'humour assez subversif. | Open Subtitles | وأنا دائما كان لها نوع من الشعور تخريبية من الفكاهة. |
Il paraît que les gros font de l'humour pour avoir de l'affection. | Open Subtitles | يقولون أن الناس الذي يعانون من زيادة في الوزن يستخدمون الفكاهة لتحقيق المودة. |
Rien de tel que de la diarrhée et du vomit de sang pour donner envie de rire un bon coup. | Open Subtitles | لا شيء أفضل من الإسهال والقيء المدمّى يثير حسّ الفكاهة لدى المرء |
Ne pas utiliser l'humour à la date, parce que vous n'êtes pas drôle. | Open Subtitles | لا تستخدم الفكاهة في التاريخ، cecause لم تكن مضحك. |
En parlant de blague sur les animaux qui n'est pas finie. | Open Subtitles | بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات والذي لم تنتهي تماماً، |
Désolé, j'ai dû oublier mon détecteur de blagues dans la voiture, parce que j'avais pas capté. | Open Subtitles | إنها غلطتي .. أعتقد أنني نسيت حس الفكاهة لدي في السياره لذلك لم أستطع التمييز |
Et elle - elle a mon style de comédie, notre attitude de chambre était ludique, malgré le soupçon de danger. | Open Subtitles | إنها تفهم ماركتي الخاصة من الفكاهة سلوكنا في غرفة النوم كان لعوباً رغم ذلك كان به تلميح بالخطر |