"الفلبين وباكستان" - Traduction Arabe en Français

    • les Philippines et le Pakistan
        
    • des Philippines et du Pakistan
        
    • du Pakistan et des Philippines
        
    • philippine et pakistanaise
        
    • philippin et pakistanais
        
    • aux Philippines et au Pakistan
        
    Nous félicitons les Philippines et le Pakistan de leur initiative si importante. UN ونود أن نهنئ الفلبين وباكستان على تلك المبادرة الهامة.
    Pour terminer, mon pays appuie la proposition présentée par les Philippines et le Pakistan d'établir un nouveau centre de coordination au sein l'ONU. UN وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة.
    Je tiens à m'associer aux orateurs précédents pour féliciter le Président de l'Assemblée générale de sa direction éclairée, de même que les deux auteurs de l'initiative, les Philippines et le Pakistan. UN وأود أن أشارك المتكلمين السابقين الذين أشادوا بقيادته والبلدين المشاركين في رعاية هذا الاجتماع، الفلبين وباكستان.
    Je voudrais exprimer ma gratitude aux délégations des Philippines et du Pakistan qui ont été le fer de lance de cette initiative. UN وأود أن أعرب عن تقديري لوفدي الفلبين وباكستان لتصدرهما القيام بهذه المبادرة.
    Je donne maintenant la parole aux représentants des Philippines et du Pakistan qui vont présenter le projet de résolution A/65/L.44/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثلي الفلبين وباكستان لتقديم لعرض مشروع القرار A/65/L.44/Rev.1.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Promotion d'une culture de paix, du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix''(au titre du point 14 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان)
    L'Union européenne remercie les délégations philippine et pakistanaise pour l'esprit constructif dans lequel elles ont mené le processus de consultation. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتوجه بالشكر إلى وفدي الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور.
    La République de Macédoine a décidé de coparrainer le projet de résolution proposé par les Philippines et le Pakistan, comme elle l'a fait précédemment. UN وقررت جمهورية مقدونيا، كما فعلت من قبل، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي اقترحته الفلبين وباكستان.
    Je tiens ici à saluer le rôle clef joué par les Philippines et le Pakistan pour que cette importante rencontre ait lieu, car c'est maintenant qu'il faut agir. UN وهنا أود أن أثني على الفلبين وباكستان للدور المحوري الذي قامتا به في المساعدة على تحقيق هذا الاجتماع الهام، لأن الوقت قد حان لعقده.
    Ma délégation s'est porté coauteur du projet de résolution A/61/L.11, présenté par les Philippines et le Pakistan, et dont la teneur correspond à l'attente de nombreuses délégations. UN ويشارك وفدي في تقديم مشروع القرار A/61/L.11، بصيغته التي تولت عرضها الفلبين وباكستان. ومشروع القرار يعالج دواعي قلق عدد من الوفود.
    Cette vision est résumée dans la résolution 61/221 de l'Assemblée générale et justifie la tenue de cet important Dialogue de haut niveau, que les Philippines et le Pakistan ont eu le mérite d'encourager. UN وتستحق الفلبين وباكستان الثناء على تعزيز وجهة النظر المجملة في قرار الجمعية العامة 61/221 التي تؤكد على إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى.
    M. Vigny (Suisse) : Nous remercions les Philippines et le Pakistan d'avoir convoqué cette rencontre. UN السيد فيغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نشكر الفلبين وباكستان على عقدهما هذا الاجتماع.
    M. Neritani (Albanie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président de l'Assemblée générale ainsi que les Philippines et le Pakistan qui ont coparrainé cette initiative importante et opportune. UN السيد نيريتاني (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أثني على رئيس الجمعية العامة وعلى الفلبين وباكستان المشتركتين في تقديم هذه المبادرة الهامة التي تأتي في حينها.
    Permettez-moi tout d'abord de présenter le projet de résolution A/63/L.24 intitulé < < Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix > > , présenté conjointement par les Philippines et le Pakistan et coparrainé par environ 60 États. UN واسمحوا لي في البداية أن أقدم مشروع القرار A/63/L.24 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات " ، الذي أعدته الفلبين وباكستان واشترك في تقديمه حوالي 60 دولة.
    L'Union européenne (UE) voudrait remercier les délégations des Philippines et du Pakistan pour l'esprit constructif dans lequel elles ont conduit le processus de consultation sur cette résolution. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بالشكر إلى وفديّ الفلبين وباكستان على الروح البناءة التي قادا بها عملية التشاور بشأن هذا القرار.
    Les représentants des Philippines et du Pakistan font des déclarations, au cours desquelles le projet de résolution A/66/L.32 est présenté. UN وأدلى ممثلا الفلبين وباكستان ببيانين عُرِض خلالهما مشروع القرار A/66/L.32.
    Je voudrais maintenant présenter, au nom des Philippines et du Pakistan, le projet de résolution A/61/L.11 intitulé < < Promotion du dialogue et de la compréhension entre les régions et les cultures et de coopération en faveur de la paix > > . UN واسمحوا لي، في هذه المرحلة، أن أقدم بالنيابة عن الفلبين وباكستان مشروع القرار A/61/L.11 المعنون " تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، فهم السلام والتعاون من أجله " .
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Promotion d'une culture de paix, du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix''(au titre du point 14 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان)
    Consultations officieuses sur la résolution 62/90 de l'Assemblée générale (A/RES/62/90), intitulée " Promotion du dialogue et de la compréhension entre les religions et les cultures et de la coopération en faveur de la paix " (convoquées par les délégations du Pakistan et des Philippines) UN مشاورات غير رسمية بشأن قرار الجمعية العامة 62/90 (A/RES/62/90)، المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان)
    J'en profite aussi pour remercier les délégations philippine et pakistanaise d'avoir lancé l'idée de ce dialogue. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الفلبين وباكستان على المبادرة بالدعوة إلى هذا الحوار.
    M. Ould Hadrami (Mauritanie) (parle en arabe) : Monsieur le Président, je tiens à exprimer, par votre intermédiaire, les remerciements de ma délégation aux Philippines et au Pakistan pour avoir été à l'origine de la convocation du présent Dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد ولد حضرمي (موريتانيا): أتقدم إليكم بالشكر ومن خلالكم إلى دولتي الفلبين وباكستان اللتين رعتا فكرة الدعوة إلى هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus