Même pendant la récession de 2008 et 2009, les prix des métaux et des minéraux étaient restés orientés à la hausse. | UN | وأشاروا إلى أنه حتى أثناء فترة الركود في عامي 2008 و2009، أظهرت أسعار الفلزات والمعادن اتجاهاً تصاعدياً. |
Les prix des métaux et des minéraux sont fortement tributaires des résultats de l'économie mondiale. | UN | وتعتمد أسعار الفلزات والمعادن اعتمادا شديدا على أداء الاقتصاد العالمي. |
Les cours des métaux et des minéraux ont continué d'augmenter fortement, mais à un rythme moins élevé que celui enregistré en 2004. | UN | وواصلت أسعار الفلزات والمعادن تسجيل زيادات كبيرة، وإن كانت أقل منها في عام 2004. |
Plomb et zinc : Comme pour plusieurs autres métaux et minéraux, la contraction de la demande asiatique de plomb et de zinc est en partie compensée par la vigueur de la demande en Europe et en Amérique. | UN | الرصاص والزنك: يتم حالياً، كما هو الشأن بالنسبة لعديد من الفلزات والمعادن اﻷخرى، تعويض الانخفاض في الطلب اﻵسيوي للرصاص والزنك الى حد ما بقوة الطلب في أوروبا وأمريكا. |
Cette situation a été le résultat d'une diminution de 17 % du prix des boissons, de 11 % du prix des métaux et minéraux et de 3 % des matières premières agricoles. | UN | وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة. |
Entre 2011 et 2013, les prix réels de l'énergie et des produits alimentaires ont diminué de 9 % et 13 % respectivement tandis que ceux des métaux et minerais ont baissé de 30 %. | UN | ففي الفترة بين عامي 2011 و 2013، تراجعت الأسعار الحقيقية للطاقة بنسبة 9 في المائة والغذاء بنسبة 13 في المائة، في حين انخفضت أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 30 في المائة. |
La production de minéraux et de métaux s'est développée dans les années 70 et 80 grâce aux revenus pétroliers, qui ont permis d'investir dans ce secteur, mais beaucoup de ressources naturelles présentant un intérêt stratégique et commercial restent relativement peu valorisées. | UN | وفي الوقت الذي اتسع فيه انتاج الفلزات والمعادن في السبعينات والثمانينات بالنظر إلى أن اﻹيرادات النفطية أتاحت الاستثمار في مرافق الانتاج اللازمة، فإن العديد من الموارد الطبيعية الاستراتيجية والقادرة على البقاء تجاريا مازال تعوزه التنمية نسبيا. |
En valeur, les importations asiatiques de métaux et de minerais ont augmenté de 112 % entre 2000 et 2004. | UN | وقد ارتفعت قيمة الواردات الأسيوية من الفلزات والمعادن بنسبة 112 في المائة من عام 2000 إلى عام 2004. |
En revanche, les cours moyens des métaux et des minerais devraient augmenter légèrement en 2013, en partie par suite de la reprise prévue de l'activité industrielle mondiale dans le courant de l'année. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يُتوقع أن يرتفع متوسط أسعار الفلزات والمعادن ارتفاعاً طفيفاً في عام 2013، الأمر الذي يُعزى جزئياً إلى انتعاش مُتوقع في النشاط الصناعي العالمي في غضون العام. |
7. De plus, dans un certain nombre de pays en développement, la consommation des métaux et des minéraux a sensiblement augmenté. | UN | ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، ما برح استهلاك الفلزات والمعادن في ازدياد كبير في عدد من البلدان النامية. |
Les prix des métaux et des minéraux, sauf le minerai de fer, les phosphates, l’argent et l’étain, ont beaucoup diminué en 1998. | UN | وقد عانت الفلزات والمعادن من هبوط شديد في اﻷسعار في عام ١٩٩٨، مع بعض الاستثناءات، التي شملت ركاز الحديد، والفوسفات، والفضة، والقصدير. |
Premièrement, les prix des exportations des pays en développement régressent ; les prix des matières premières agricoles devraient baisser de 15 % en 2009 et les prix des métaux et des minéraux de 26 %. | UN | أولا، أن أسعار صادرات البلدان النامية آخذة في الانخفاض؛ فمن المتوقع أن تنخفض أسعار المواد الخام الزراعية بنسبة 15 في المائة في عام 2009، وأن تنخفض أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 26 في المائة. |
Entre 1980 et 2002, les prix des produits agricoles ont baissé de 47 % par rapport aux prix des produits manufacturés, et les prix des métaux et des minéraux ont baissé de 35 % par rapport aux prix des produits manufacturés. | UN | فانخفضت أسعار السلع الزراعية بنسبة 47 في المائة كما انخفضت أسعار الفلزات والمعادن بنسبة 35 في المائة مقارنة بأسعار المنتجات المصنعة بين عامي 1980 و 2002. |
28. L'augmentation des prix des métaux et des minéraux enregistrée au cours des dernières années a été d'une ampleur sans précédent et a été nettement supérieure à la tendance moyenne à long terme. | UN | 28- لقد كانت الزيادات التي شهدتها أسعار الفلزات والمعادن في السنوات الأخيرة غير مسبوقة من حيث وتيرتها ومستوياتها وتفوق بكثير معدلها في الأجل الطويل. |
Cette hausse généralisée des prix a été stimulée par l'envolée des prix des métaux et des minéraux qui, globalement, a été de 261 % entre 2002 et 2007 et de 18 % au premier semestre 2008 (voir le tableau 1). | UN | ومما أدى إلى هذه الزيادة الواسعة النطاق في الأسعار الازدهار الحاصل في أسعار الفلزات والمعادن التي زادت، إجمالاً، بنسبة 261 في المائة ما بين 2002 و2007 وازدادت مرة أخرى بنسبة 18 في المائة في النصف الأول من عام 2008 (انظر الجدول 1). |
Nous aspirons à définir une notion commune aux fabricants de produits métalliques et aux praticiens de l'évaluation du cycle de vie afin d'établir une base permettant d'améliorer la réputation et la crédibilité au regard des approches pertinentes des métaux et minéraux. | UN | ونهدف إلى تكوين رأي مشترك لدى منتجي السلع الفلزية والقائمين على تقييم دورة الحياة بغية وضع دعامة لتعزيز سمعة وموثوقية النهج ذات الصلة المتبعة إزاء الفلزات والمعادن. |
Tableau 4 Importations mondiales de certains métaux et minéraux et part de la Chine dans les importations mondiales (2002 et 2006) | UN | الجدول 4 - الواردات العالمية من نخبة من الفلزات والمعادن وحصة الصين من الواردات العالمية |
Dans certains cas, les opérations de nettoyage ont pu être combinées avec la récupération des métaux et minerais commercialisables, encore que parfois les dispositions des réglementations qui s'appliquent à la responsabilité interdisent de telles pratiques (Tilton, 1994). | UN | وفي بعض الظروف، ثبت أن من الممكن أن يكون هناك جمع بين العمليات النظيفة وعمليات استخلاص الفلزات والمعادن القابلة للبيع، وذلك رغم أن اﻷحكام المتعلقة بالمسؤولية في اﻹطار التنظيمي قد تنهي عن ذلك )Tilton, 1994(. |
Les exportations mondiales de minéraux et de métaux ont progressé à un rythme annuel relativement stable de 3,8 % en moyenne pendant cette période tandis que les exportations mondiales de matières premières agricoles ont atteint leur plus haut niveau en 1995-1996 pour revenir avant 2000 à un niveau légèrement inférieur à celui de 1990. | UN | وازدادت الصادرات العالمية من الفلزات والمعادن بمعدل سنوي متوسط مستقر نسبيا بلغ 3.8 في المائة خلال هذه الفترة، في حين بلغت الصادرات العالمية من المواد الخام الزراعية ذروتها في الفترة 1995-1996 وبحلول عام 2000، تراجعت قيمتها إلــى مـا يقل قليلا عما كانت عليه في عام 1990(). |
Maîtriser la demande d'extraction de métaux et de minerais | UN | ثانيا - مراقبة الحاجة إلى استخراج الفلزات والمعادن |
Au premier trimestre de 2009, le pourcentage moyen des variations mensuelles des prix alimentaires était de 2,3 %, celui du pétrole de 3,9 % et celui des métaux et des minerais a continué à baisser légèrement, de 1,4 % en moyenne. | UN | وفي الربع الأول من سنة 2009، كان متوسط التفاوت الشهري لأسعار الأغذية 2.3 في المائة، وفي متوسط أسعار النفط 3.9 في المائة، واستمرت أسعار الفلزات والمعادن بالهبوط قليلاً بمعدل 1.4 في المائة في المتوسط. |
Au milieu de l'année 2000, les cours de tous les produits de base (sauf les minéraux et métaux et le pétrole) demeuraient, en valeur nominale, au plus bas niveau enregistré depuis bien des années. | UN | 4 - بقيت أسعار السلع الأساسية الرخوة (أي جميع السلع الأساسية عدا الفلزات والمعادن والنفط)، كما تبين أرقامها، عند أدنى مستوياتها لسنين عديدة، حتى منتصف عام 2000. |