"الفلسطينية المحتلة وإسرائيل" - Traduction Arabe en Français

    • palestinien occupé et en Israël
        
    • palestiniens occupés et en Israël
        
    • palestinien occupé et Israël
        
    • palestinien occupé et d'Israël
        
    • palestiniens occupés et d'Israël
        
    L'organisation a envoyé des représentants en territoire palestinien occupé et en Israël pour recueillir des témoignages de réfugiées. UN وأرسلت المنظمة ممثلات عنها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل لاستقاء شهادات اللاجئين.
    Évolution de la situation dans le territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    Son mandat requérait en outre qu'elle examine les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN وتطلبت هذه الولاية منها أيضاً أن تستعرض الإجراءات ذات الصلة في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Au cours des derniers mois, l'escalade de la violence n'a fait que s'accentuer dans les territoires palestiniens occupés et en Israël. UN موجز تنفيذي في الأشهر العديدة الماضية، تصاعد العنف في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    II. Programme de la visite de la Commission d'enquête sur les droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et en Israël UN الثاني- برنامج زيارة لجنة بعثة التحقيق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل* 43
    Territoire palestinien occupé et Israël UN الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    La situation tragique à laquelle sont confrontés les habitants du territoire palestinien occupé et d'Israël est extrêmement préoccupante. UN 14 - وقال إن الحالة المأساوية التي تواجه سكان الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل مسألة تثير قلقاً عميقاً.
    Elle était en outre conduite par son mandat à examiner les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN وتطلبت هذه الولاية منها أيضاً أن تستعرض الإجراءات ذات الصلة في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Son mandat requérait en outre qu'elle examine les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN واقتضت منها هذه الولاية أيضاً أن تستعرض ما يتصل بذلك مما وقع في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    La situation dans le territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    La situation dans le Territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    La Division des médias du Département a effectué un enregistrement vidéo de toutes les activités du Secrétaire général pendant sa visite au Moyen-Orient, y compris dans le territoire palestinien occupé et en Israël. UN ٨٢ - وقامت شعبة وسائط اﻹعلام التابعة لﻹدارة بتسجيل شريط فيديو لجميع اﻷنشطة المتعلقة بزيارة اﻷمين العام للشرق اﻷوسط، بما في ذلك زيارته لﻷرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    En août 2001 et en février 2002, il s'est rendu dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN وفي آب/أغسطس 2001 وشباط/فبراير 2002، قام المقرر الخاص بمهمتين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    54. Les parties au conflit sont elles-mêmes incapables, ou n'ont pas la volonté, de mettre fin à la violence dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN 54- إن طرفي النـزاع نفسيهما هما إما عاجزان عن إنهاء العنف في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل أو غير مستعدين لإنهائه.
    2. Le Rapporteur spécial s'est rendu dans le territoire palestinien occupé et en Israël du 8 au 15 février 2004. UN 2- زار المقرر الخاص الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 8 إلى 15 شباط/فبراير 2004.
    Elle s'est ensuite rendue dans les territoires palestiniens occupés et en Israël du 10 au 18 février 2001. UN ثم زارت اللجنة الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 10 إلى 18 شباط/فبراير 2001.
    Cette insécurité persistante est à l'origine de nombre des problèmes qui sont aujourd'hui au cœur de la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et en Israël. UN وقد أسفر هذا الشعور المستمر بانعدام الأمن عن ظهور العديد من المشاكل التي تكمن الآن في صلب حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Le territoire palestinien occupé et Israël n'ont pas échappé aux retombées de ce mouvement. UN ولم تسلم الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل من تداعيات هذه الحركة.
    b) Une quasiunion douanière entre le territoire palestinien occupé et Israël, combinant des éléments de libre-échange et un arrangement d'union douanière; UN (ب) استمرارية شبه الاتحاد الجمركي بين الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل الذي يجمع بين عناصر التجارة الحرة وترتيب الاتحاد الجمركي؛
    À Genève, la délégation du Comité a tenu des consultations avec les représentants de 12 organisations européennes, palestiniennes et israéliennes de la société civile et elle a rencontré à Bangkok les représentants de 15 organisations de la société civile de la région Asie-Pacifique, du territoire palestinien occupé et d'Israël. UN وفي جنيف، أجرى وفد اللجنة مشاورات مع 12 ممثلا عن منظمات المجتمع المدني من أوروبا ومن الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل. وعقد وفد اللجنة أيضا مشاورات في بانكوك مع 15 منظمة من منظمات المجتمع المدني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والأرض الفلسطينية المحتلة، وإسرائيل.
    En outre, le séminaire annuel destiné aux médias a été remanié et constitue désormais un forum annuel à l'intention des décideurs, experts et professionnels des médias du territoire palestinien occupé et d'Israël, ainsi que des autres régions du monde. UN وعلاوة على هذا، فإن الحلقة الدراسية السنوية لوسائط الإعلام، التي تتبع الإدارة، قد تعرضت للإصلاح، وهي تعمل الآن كمنتدى سنوي لراسمي السياسات والخبراء والفنيين بوسائط الإعلام، ممن قدموا من الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل وأنحاء أخرى من العالم أيضا.
    B. Organisations non gouvernementales des territoires palestiniens occupés et d'Israël UN باء - المنظمات غير الحكومية من الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus