En outre, plusieurs groupes armés palestiniens opèrent dans le pays à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينشط عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
Les groupes armés palestiniens ont répliqué par de nouvelles attaques à la roquette et au mortier visant le sud d'Israël. | UN | وقوبلت هذه العمليات باستئناف الجماعات الفلسطينية المسلحة قصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون. |
En outre, plusieurs groupes armés palestiniens opèrent dans le pays à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
Un enfant palestinien a été tué et six autres blessés par une roquette tirée par des groupes armés palestiniens. | UN | وقد قُتل كذلك طفل فلسطيني وجُرح ستة آخرون من جراء صاروخ تم إطلاقه بواسطة المجموعات الفلسطينية المسلحة. |
Il dénonce également les attaques à la roquette qui ont visé Israël et demande aux groupes armés palestiniens d'y mettre fin. | UN | وتعرب أيضا عن شجبها لهجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة. |
Il dénonce également les attaques à la roquette qui ont visé Israël et demande aux groupes armés palestiniens d'y mettre fin. | UN | وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة. |
Au cours de la même période, des groupes armés palestiniens ont tué 10 soldats israéliens à Rafah. | UN | وفي الفترة نفسها، قتلت المجموعات الفلسطينية المسلحة عشرة جنود إسرائيليين في رفح. |
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien. | UN | وتدين السلطات الفرنسية أيضا استمرار إطلاق الصواريخ المحلية الصنع من قِبل الجماعات الفلسطينية المسلحة على الأراضي الإسرائيلية. |
En outre, plusieurs groupes armés palestiniens opèrent dans le pays à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من الجماعات الفلسطينية المسلحة الناشطة في البلد داخل وخارج مخيمات اللاجئين. |
En outre, plusieurs groupes armés palestiniens opèrent dans le pays à l'intérieur et à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
Plusieurs groupes armés palestiniens continuent en outre d'être actifs dans le pays, à l'intérieur ou à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
Plusieurs groupes armés palestiniens continuent en outre d'être actifs dans le pays, à l'intérieur ou à l'extérieur des camps de réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها. |
La Mission n'a trouvé aucun élément qui établirait que des civils ont été forcés de demeurer chez eux par des groupes armés palestiniens. | UN | ولم تتوصل البعثة إلى أي دليل على قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بإرغام المدنيين على البقاء في منازلهم. |
Les groupes armés palestiniens ont répliqué par des attaques à la roquette et des tirs de mortier, des coups de feu de tireurs embusqués et un attentat-suicide en Israël, qui ont fait des victimes, notamment parmi les civils. | UN | وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين. |
Il dénonce les attaques à la roquette perpétrées contre Israël et invite les groupes armés palestiniens à mettre fin à ce type d'activité. | UN | وتشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات الفلسطينية المسلحة لوقف هذه الأنشطة. |
C. Recommandations à l'intention des groupes armés palestiniens à Gaza | UN | جيم - توصيات إلى الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة |
Les groupes armés palestiniens à Gaza doivent respecter le droit international humanitaire, plus particulièrement en ce qui concerne les règles de conduite des hostilités, en particulier le principe de distinction, y compris l'interdiction des attaques sans discrimination. | UN | 87 - ينبغي للجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة أن تحترم القانون الدولي الإنساني، خاصة فيما يتعلق بجميع القواعد التي تحكم سير العمليات العدائية، لا سيما التمييز، الذي يشمل حظر الهجمات العشوائية. |
Les groupes armés palestiniens à Gaza doivent respecter le droit international humanitaire. | UN | 89- يجب على الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة أن تحترم القانون الدولي الإنساني. |
La Commission indépendante palestinienne a jugé bon d'examiner un choix de recommandations adressées à Israël, à l'Autorité palestinienne, aux groupes de la résistance armée palestinienne à Gaza et au Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وقد ارتأت اللجنة الفلسطينية المستقلة أن من المناسب تناول نخبة من التوصيات التي وُجهت إلى إسرائيل، والسلطة الوطنية الفلسطينية، وفصائل المقاومة الفلسطينية المسلحة في غزة، ومجلس الأمن. |
Les 14 principaux dirigeants politiques étaient convenus, lors du Dialogue national de 2006, que ces positions armées palestiniennes devaient être démantelées dans un délai de six mois, mais aucun progrès n'a été accompli. | UN | ولئن توصل الزعماء السياسيون الرئيسيون الـ 14 في لبنان، خلال الحوار الوطني لعام 2006، إلى الاتفاق على ضرورة تفكيك هذه المواقع الفلسطينية المسلحة في غضون ستة أشهر، فإن أيّ تقدم لم يحرز في هذا المجال. |
Selon les déclarations qu'aurait fait le groupe armé palestinien, la Jihad islamique a réagi en lançant vers Israël trois roquettes Qassam qui sont tombées dans l'ouest du désert du Néguev. | UN | ووفقا لتصريحات تردد أن جماعة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المسلحة أدلت بها، فقد ردت بإطلاق ثلاثة من صواريخ القسام على إسرائيل، سقطت في غربي صحراء النقب(). |
Dans son rapport, l'organisation a également condamné les groupes de Palestiniens armés qui se livraient à la torture et à des assassinats délibérés et arbitraires. | UN | وكذلك انتقد التقرير المجموعات الفلسطينية المسلحة لاضطلاعها بعمليات تعذيب وبعمليات قتل تعسفي متعمد. |
Au cours des deux jours écoulés, 12 Israéliens ont été tués et 54 ont été blessés par des forces de sécurité palestiniennes armées. | UN | وخلال اليومين الماضيين، لقي ١٢ اسرائيليا مصرعهم وأصيب ٥٤ آخرون على يد قوات اﻷمن الفلسطينية المسلحة. |