territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés 21 mai 1993 88 | UN | الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
L’état de l’environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés | UN | حالــة البيئـة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
L'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés | UN | حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
Son mandat demeurera valable tant qu'Israël continuera d'occuper les territoires palestiniens et d'autres territoires arabes et d'y violer les droits de l'homme. | UN | وسوف تظل هذه الولاية قائمة ما دامت إسرائيل تستمر في احتلال الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وتستمر في انتهاك حقوق الإنسان في هذه المناطق. |
Nous exigeons qu'Israël se conforme pleinement à la Convention de Genève et qu'il mette totalement fin à son occupation du territoire palestinien et des autres territoires arabes dans les plus brefs délais. | UN | وندعو إسرائيل إلى الامتثال الكامل لاتفاقية جنيف واﻹنهاء التام لاحتلالها لﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية دون إبطاء. |
L'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés | UN | حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
17/31. L'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés | UN | ١٧/٣١ - الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة |
Rappelant les décisions du Conseil d'administration concernant l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés et les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | إذ يشير الى مقررات مجلس الادارة بشأن الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، والى مقررات وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، |
Rappelant ses décisions concernant l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés et les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى مقرراته بشأن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، والقرارات والمقررات ذات العلاقة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
La superficie des territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés diminue; la Quatrième Commission se doit d'appuyer ce processus par une résolution constructive. | UN | وقد تقلصت المساحة المحتلة من اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية؛ ويلزم إعطاء هذا الاتجاه الزخم اللازم عن طريق اتخاذ قرار بناء في اللجنة الرابعة. |
Rappelant ses décisions sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, ainsi que les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى مقرراته بشأن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة والقرارات والمقررات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول هذا الموضوع، |
L'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés (décision 17/31) | UN | الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة )المقرر ١٧/٣١( |
Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés UNEP/GC.17/Inf.12. | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة)٦١(، |
1. Se déclare préoccupé par la détérioration de l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés et souligne la nécessité de protéger cet environnement et ses ressources naturelles; | UN | ١ - يعرب عن قلقه ازاء تدهور اﻷوضاع البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، ويؤكد ضرورة حماية بيئاتها ومواردها الطبيعية؛ |
Nous sommes fermement convaincus qu'Israël, en tant que puissance d'occupation, a le devoir, au titre de la quatrième Convention de Genève de 1949, de respecter, pendant la période de transition, les dispositions de la Convention dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, y compris Al Qods. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن من واجب اسرائيل بوصفهـا السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب اتفاقية جنيف الرابعــــة لعام ١٩٤٩، أن تحترم، خلال فترة الانتقال، أحكــــام هذه الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس. |
L’état de l’environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés (décision 20/2) | UN | حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة )المقرر ٢٠/٢( |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l’état de l’environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés UNEP/GC.20/4. | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي للمدير التفنيذي عن حالة البيئة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة)٢(، |
Contribution de la Banque mondiale à la session extraordinaire sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens et d'autres territoires arabes occupés | UN | مساهمة البنك الدولي في الدورة الاستثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
Elle a rappelé qu'Israël était la puissance occupante des territoires palestiniens et d'autres territoires arabes et qu'il avait récemment lancé une violente attaque contre la bande de Gaza qui avait provoqué la mort de milliers de personnes et la destruction d'habitations, de lieux de culte, d'hôpitaux et même de bâtiments des Nations Unies. | UN | وذكرت فلسطين أن إسرائيل هي سلطة الاحتلال في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية وقد شنت مؤخراً هجمات وحشية ضد قطاع غزة أدت إلى سقوط آلاف القتلى، وتدمير المنازل، وأماكن العبادة، والمستشفيات وحتى مباني الأمم المتحدة. |
Affirmant que l'installation de colonies de peuplement, ainsi que toutes les autres mesures prises par Israël pour modifier le caractère physique, la composition démographique, la structure institutionnelle ou le statut du territoire palestinien et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, y compris Jérusalem, ou de toute partie de ceux-ci, sont illégales, | UN | " وإذ يؤكد أن المستوطنات وسائر التدابير التي اتخذتها اسرائيل من أجل تغيير الطابع العمراني لﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة منذ سنة ٧٦٩١، بما فيها القدس، أو أي جزء منها، أو لتغيير تركيبها الديمغرافي أو هيكلها المؤسسي أو مركزها، هي غير قانونية، |
Il reste encore beaucoup à faire avant qu'on puisse considérer que ces principes ont été mis en oeuvre. Premièrement, il faut arriver à un retrait complet des forces israéliennes du territoire palestinien et des autres territoires arabes occupés depuis 1967. | UN | لكن ما زال هناك الكثير مما يجب إنجازه قبل أن يصح القول بأن هذه المبادئ قد نفذت فأولا، من اللازم تنفيذ الانسحاب الكامل للقوات الاسرائيلية من اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة منذ ١٩٦٧. |
la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens et les autres territoires arabes occupés | UN | في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
122. Le représentant du Koweït a déclaré qu'il estimait que ce projet était équilibré et demandait seulement que des renseignements sur la dégradation de l'environnement dans les territoires palestiniens et les territoires arabes occupés soient rassemblés. | UN | ٢٢١ - وقال ممثل الكويت إن مشروع المقرر متوازن، ويدعو الى توفير معلومات عن الوضع البيئي المتدهور في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة. |