De nombreux autres Palestiniens ont été blessés, plusieurs d'entre eux grièvement, lors des attaques lancées récemment par les forces d'occupation. | UN | وأصيب العديد من الفلسطينيين الآخرين بجروح، حالة بعضهم خطيرة، خلال الهجمات الأخيرة التي شنتها قوات الاحتلال. |
Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués dès qu'ils seront connus. | UN | وسنبلغكم بأسماء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال بمجرد التعرف على أسمائهم. |
Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront transmis dès qu'ils auront été identifiés. | UN | وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم. |
Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم. |
Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وسننقل إليكم أسماء الفلسطينيين الآخرين الذين لقوا مصرعهم بمجرد تحديد هويتهم. |
En outre, des dizaines d'autres Palestiniens ont été blessés par des tirs israéliens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب العشرات من الفلسطينيين الآخرين بجروح من جراء نيران الأسلحة الإسرائيلية. |
Ces pratiques criminelles ont laissé des milliers de Palestiniens sans abri et privé de leur gagnepain des milliers d'autres Palestiniens. | UN | وقد أدت هذه الممارسات الإجرامية إلى ترك آلاف الفلسطينيين بلا مأوى كما أنها دمرت أسباب عيش آلاف الفلسطينيين الآخرين. |
Toutefois, ma délégation reste préoccupée par le sort de milliers d'autres Palestiniens qui sont encore emprisonnés par Israël et demande qu'ils soient également libérés. | UN | إلا أن وفدي يبقى قلقا بصدد مصير آلاف الفلسطينيين الآخرين الذين لا يزالون محتجزين لدى إسرائيل وندعو إلى إطلاق سراحهم. |
L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour et les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | غير أن مرفق هذه الرسالة يتضمن أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن. وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية بمجرد تحديد هويتهم. |
L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم. |
L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن، وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي حال تحديد هويتهم. |
L'annexe à la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن، وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم. |
L'annexe de la présente lettre contient les noms des martyrs identifiés à ce jour. Les noms des autres Palestiniens tués par les forces d'occupation seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن، وسنوافيكم بأسماء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم. |
Les noms des martyrs qui ont déjà été identifiés sont indiqués dans l'annexe à la présente lettre et les noms des autres Palestiniens tués seront communiqués lorsqu'ils auront été identifiés. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن التعرف عليهم حتى الآن، وسنوافيكم بأسماء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي حال التعرف عليهم. |
Parallèlement, les forces d'occupation ont fait des incursions dans les secteurs de Naplouse et de Djénine (notamment dans le camp de réfugiés de Balata), et elles ont arrêté quantité d'autres Palestiniens dans toute la Cisjordanie ces derniers jours. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت قوات الاحتلال تشن أيضاً غارات على منطقتيّ نابلس وجنين، بما في ذلك مخيم بلاطة للاجئين، واعتقلت العديد من الفلسطينيين الآخرين في مختلف أنحاء الضفة الغربية في الأيام الأخيرة. |
Selon des informations récentes, des dizaines de milliers d'autres Palestiniens de Jérusalem sont menacés d'être déchus de leur droit de résidence, Israël poursuivant sa politique illégale de nettoyage ethnique de la population autochtone de Jérusalem-Est occupée et d'annexion de facto de la ville. | UN | وبالفعل، تشير التقارير الأخيرة إلى أن عشرات الآلاف من المقدسيين الفلسطينيين الآخرين هم معرّضون لخطر التجريد من حقوقهم في الإقامة بسبب مواصلة إسرائيل انتهاج سياسة التطهير العرقي غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة في حق سكانها الأصليين وسعيها إلى ضم المدينة بحكم الواقع. |
Ce même jour, des bombardiers F-16 israéliens ont attaqué des locaux des services de sécurité palestiniens dans le camp de réfugiés de Jabilaya dans la bande de Gaza, tuant un agent de sécurité et blessant de nombreux autres Palestiniens, dont certains grièvement. | UN | واليوم أيضا، هاجمت طائرات F-16 الإسرائيلية مجمعا أمنيا فلسطينيا يقع في مخيم جباليا للاجئين في قطاع غزة، فقتلت ضابطا فلسطينيا وأصابت العديد من الفلسطينيين الآخرين بجروح، كانت إصابات بعضهم خطيرة. |
Depuis septembre 2000, plus de 1 710 Palestiniens, hommes, femmes et enfants, ont été tués dans des agressions militaires par les forces d'occupation israéliennes. Ce chiffre tragique ne comprend pas les centaines d'autres Palestiniens morts à la suite d'autres pratiques illégales perpétrées par la puissance occupante. | UN | حتى هذا اليوم، ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 710 1 من الفلسطينيين، رجالا ونساء وأطفالا، ولا يشمل هذا الرقم المأساوي المئات من الفلسطينيين الآخرين الذين قضوا نحبهم نتيجة للممارسات غير القانونية الأخرى التي تضطلع بها قوة الاحتلال. |
Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies de faire les efforts nécessaires et d'exercer ses bons offices pour amener la Puissance occupante à faire preuve d'humanité envers les prisonniers en grève de la faim et à les libérer, de même que tous les autres Palestiniens qu'elle détient illégalement et arbitrairement. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تبذل الجهود اللازمة، وأن تستخدم مساعيها الحميدة لإجبار السلطة القائمة بالاحتلال على التصرف بإنسانية إزاء السجناء المضربين عن الطعام وإطلاق سراحهم هم وجميع الفلسطينيين الآخرين المحتجزين بصورة تعسفية وغير قانونية. |
En outre, du fait de la construction du mur, 160 000 autres Palestiniens environ résideraient dans des agglomérations presque totalement encerclées (voir paragraphes 84, 85 et 119 cidessus). | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة لتشييد الجدار فإن حوالي 000 160 من الفلسطينيين الآخرين سيعيشون في مجتمعات محلية مطوقة بالكامل (انظر الفقرات 84 و 85 و 119 أعلاه). |